"ضروريا" - Traduction Arabe en Turc

    • Gerek
        
    • gerekirse
        
    • gereği
        
    • gereksiz
        
    • gerekliydi
        
    • mecbur
        
    • gerekli
        
    - Sizin adınızı da verebiliriz. - Buna Gerek olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles ممكن نسمي سندوتشا علي أسمك لا أعتقد ان هذا ضروريا ً
    Bir daha düşündüm de Bay Winston buna Gerek kalmayacak. Open Subtitles بعد التفكير مره اخرى سيد وينستون لن يكون هذا ضروريا
    Eğer gerekirse bebekleri reklamlarına koyabilirsin. TED وإذا كان ضروريا يمكنك ان تضع الاطفال في أعلاناتك
    Eğer gerekirse bebekleri kullanarak diğer şeyleri satabilirsin. TED وإذا كان ضروريا يمكنك أن تستخدم الاطفال لتبيع اشياء أخرى
    Yok, gerçekten hiç gereği yok. Bu gece bebeğe ben bakıyorum zaten. Open Subtitles هذا ليس ضروريا كما أنني أجالس الطفل الليلة
    Ben shol'va olmadan önce, böyle bir cihaz gereksiz olacaktı. Open Subtitles قبل أن أصبح شولفا مثل هذا الجهاز لم يكن ضروريا
    Bir tane bulduk, onu oraya götürdük, ona baktık ve ailesi ile ilgilendik, çünkü bu gerekliydi, TED وجدنا لها مكانا ونقلناها الى هناك, واعتنينا بها وايضا تابعنا عائلتها, لان ذلك كان ضروريا,
    Nesiller boyunca iletişim kurabilmenin ne kadar önemli olduğu sizlere söylememe Gerek yok. TED بالطبع ليس ضروريا اخباركم بأهمية القدرة على التواصل عبر مختلف الأجيال
    Pekala, teşekküre Gerek yok, ve buraya gelip onu sayabilirsin. Open Subtitles حسنا، ما زلت لدي، لا شكر لك وبالضبط هنا على الرأس حينما يكون ذلك ضروريا
    Bu gece Kraliçe'nin resepsiyonunda olmanıza Gerek yok. Open Subtitles دربين, حضورك حفلة إستقبال الملكة الليلة ليس ضروريا
    Hayır buna Gerek yok. Open Subtitles لا,هذا ليس ضروريا لقد تعشينا البارحة سوية
    Buna Gerek olmayacak Daphne. Open Subtitles لا هذا ليس ضروريا,دافني فنحن لا نريد ان نفسد شهيتنا
    Şu andan itibaren sözlü konuşmaya Gerek yok vücut dili daha iyi değil mi? Open Subtitles ,من الآن فصاعداً الاتصال الشفهي ليس ضروريا لغة الجسد أفضل بكثير ، صحيح ؟
    Size bildirmeliyim ki, gerekirse hükümet, bu gibi bir durumda, bana göre, sizi fiziksel tehlikeye atıyor. Open Subtitles اننى سأخبرك و سأخبر الحكومة اذا كان ضروريا عن أى وضع أراه يضعك فى موضع خطر جسمانى
    gerekirse, onları kolayca altedebiliriz. Open Subtitles بامكاننا سحقهم بسهولة إذا ما كان ذلك ضروريا
    Triniuma ihtiyacımız var, ancak sizin de belirttiğiniz gibi gerekirse gidip herhangi bir yerden elde edebiliriz. Open Subtitles نحن نحتاجه. لكن يمكن أن نحصل علية من مكان أخر كما اقترحت إذا كان ضروريا
    gerekirse ateş etmeye hazırlar. Open Subtitles لديهم امر باطلاق النار ان كان ذلك ضروريا
    Hayır! Katiyen olmaz Dick! Gerçekten hiç gereği yok! Open Subtitles لا, بالقطع يا نيك ليس ضروريا حقا
    gereği yoktu. Open Subtitles لم يتم ذكر ذلك ، لم يكن ضروريا.
    Yaşlı biri olduğumu söylemem gereksiz. Bunu görüyorsunuz zaten. Open Subtitles ليس ضروريا ان اخبرك اننى رجل عجوز تستطيع ان ترى ذلك
    Eğer onu buradan çıkarabilirsek, ilerleme gereksiz olacak. Open Subtitles لن يكون التقدم ضروريا إن استطعنا إخراجها.
    Baba, açıklayabilirim ama vaktim yok. Bu gerekliydi. Şifreyi sen de gördün. Open Subtitles أبي , أستطيع التفسير لكن ليس لدي الوقت لقد كان ضروريا , وقد رأيت الشفرة
    Filozof Taşı Ishbal'i kurtarmak için gerekliydi. Open Subtitles لقد كان حجر الفلاسفة ضروريا لإنقاذ أشبال
    Cinayetler sırasında mecbur kalmadan yaptığı şeyler. Open Subtitles شيء يفعله خلال جرائم القتل لم يكن ضروريا فعلا
    O zamanlar hukuk sürecinin gerekli bir parçası olarak görülüyordu. Open Subtitles في ذلك الوقت كان يُعتبر جزءا ضروريا من العملية القضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus