"ضغينة" - Traduction Arabe en Turc

    • kin
        
    • kini
        
    • garezi
        
    • nefret
        
    • Gücenmek
        
    • mesele
        
    • Darılmaca
        
    • Alınma
        
    • Gücenme
        
    • dargınlık
        
    • garez
        
    • sorunu
        
    • garezin
        
    • Gücenmece
        
    • düşmanlık
        
    Madem kasabadakileri bu kadar iyi tanıyorsun başka kim arkadaşına kin güdüyor olabilir? Open Subtitles لو أنّك كنت مُولعاً بالبلدة، فمن لديه ضغينة تجاه صديقك؟ ليس لديّ فكرة.
    Belki de Seo Chang Kwon'un ailesine karşı kin güdüyordu. Open Subtitles ربّما حقًا كان لديها ضغينة تجاه منزل سو تشانغ كون
    Anlaşılan sana karşı kini yok. Open Subtitles أنت محظوظ. يبدو أنها لا تحمل لك أي ضغينة
    Alkolik ve mali olarak sorumsuz kocasına ve sevgilisine garezi yok muydu? Open Subtitles ألا تكن ضغينة تجاه زوجها الثمل والغير مسؤول مالياً وعشيقته؟
    Ayrıca, ne kendi ülkeme düşmanlık besliyor, ne de Müslüman olmayan vatandaşlara nefret besliyordum, hâlâ da beslemiyorum. TED ولم أحمل أي عداء ضد بلدي، ولا ضغينة على المواطنين غير المسلمبن، ولا زلت.
    Şu an farklı ruh halinde. Yırtıp at, Mark, Gücenmek yok. Open Subtitles اعتقد انه فى مزاج مختلف الآن مزّقه يا مارك, بلا ضغينة بيننا
    Şahsi bir mesele değil ama intikam meselesi, anlarsın değil mi? Open Subtitles لا تتدخّل يا صاح، لا ضغينة شخصيّة، إنّما انتقام بسيط، اتفهمني؟
    Gitmek istersen gidebilirsin yani. Darılmaca kırılmaca yok. Open Subtitles لذا, إذا اردتي تتركيني, ففي هذه الحالة قومي بذلك لا ضغينة في ذلك
    Benim tek merak ettiğim... ona karşı birinin kin güdüp gütmediği. Open Subtitles .. مجرد أتسائل إذ كان هناك أحد يحمل اي ضغينة للسيد كوندو
    Buradaki hiç kimse... ona kin beslemez... ama müdüriyettekiler bunun dışında olabilir. Open Subtitles .. لا أحد هنا يحمل ضغينة إتجاهه ربما بإستثناء الإدارة
    Bay Gondo'ya karşı kimsenin kin beslediğini sanmıyorum. Open Subtitles لا أعتقد أن هناك أحد يحمل اي ضغينة للسيد كوندو
    Bazen beni çabucak öldürmelerini diliyordum, fakat hayatımı mahveden adama karşı duyduğum kin ve nefret duyguları beni ayakta tuttu. Open Subtitles بعض الأحيان تمنيت لو أنهم قتلوني ولكن ما كنت أكنّه من ضغينة وحقد للرجل الذي دمّر حياتي جعلتني حي
    Ama beş yıldan fazla kin tutmam. Open Subtitles لكني لا احمل ضغينة لأكثرِ مِنْ خمس سَنَواتِ.
    Reis, eğer bunu atlatırsan umarım bana kin tutmazsın. Open Subtitles . . يا زعيم, إذا تأذيت من هذا و أصبحت بخير . أتمنى أن لا تحمل أي ضغينة تجاهي
    Varoştakilerin, kodamanlara olan kini. Open Subtitles ساكن ضاحية مرير , يكنّ ضغينة تجاه الأثرياء
    Alex'in Peder Nabors'a kini olduğunu söylediniz. Open Subtitles أنت شهد بأن أليكس عقد ضغينة ضد الأب نابورس.
    Alkolik ve mali olarak sorumsuz kocasına ve sevgilisine garezi yok muydu? Open Subtitles ألا تكن ضغينة تجاه زوجها الثمل والغير مسؤول مالياً وعشيقته؟
    İşimiz biter. Eve dönebilirsiniz. Gücenmek yok. Open Subtitles عنئذ سأتفهم الأمر نقوم بإنهاء هذا و تعودون إلى منزلكم و من دون ضغينة
    Kişisel bir mesele yok. Hayatıma çomak sokmana izin veremem. Open Subtitles ما من ضغينة ولكنّي لا أحتمل أن تعبث بحياتي
    Darılmaca Gücenmece yok dedektif. Open Subtitles لا ضغينة بيننا، أيّتها المُحققة.
    İnanılmaz. Neredeyse hiçbir benzerlik yok aranızda. Alınma. Open Subtitles هذا مذهل , من الصعب تميز أنكم من عائلة واحدة , بلا ضغينة
    Gücenme... tek derdim suçluları bizden uzak tutmak. Open Subtitles من دون ضغينة أيها المحقق و لكن أنا أحاول أن أبعد التوتر عنا
    Bilmeni isterim ki bir dargınlık, kırgınlık yok. Open Subtitles و أردت فقط أن أعلمكِ بأنه ليس هنالك ضغينة نحوكِ
    Kişisel kan davası, kuruma karşı garez, travma sonrası stres bozukluğu? Open Subtitles ثأر شخصي ، ضغينة مُؤسسية ، آثار ما بعد الصدمة ؟
    ...bakalım kurbanın birileriyle sorunu var mıymış. Open Subtitles سأستخدم أساليب قديمة لمعرفة إذا كان للضحية ضغينة مع أحدهم
    Eğer bana garezin varsa haklarım olduğunu biliyorum. Open Subtitles أتحمل ضغينة تجاهي ؟ أنا أملك حقوقاً
    Alınmaca Gücenmece olmasın, evlat. Umarım hepimiz arkadaş kalabiliriz. Open Subtitles ،حسناً, لا ضغينة بيننا يا فتى أتمنى أن نبقى أصدقاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus