"ضوء الشموع" - Traduction Arabe en Turc

    • mum ışığında
        
    • mum ışığı
        
    • mum ışığını
        
    • mum ışığıyla
        
    • mum ışıgında
        
    • mum ışığının
        
    Potamak nehrine bakan "Le Donkle's"te mum ışığında küçük bir yemek planlıyordum. Open Subtitles لقد كنت افكر بعشاء على ضوء الشموع فى لى دونكلى النظر للبوتوماك
    Bunun şöyle bir süreç olduğunu düşünme eğilimi vardır -- bilirsiniz, bu gidişle hepimiz mum ışığında yaşayacağız. TED وهناك هذا الميل إلى القول بأن التقدم كما تعلمون، لن أقول أن نحيا جميعًا على ضوء الشموع.
    Milk'in öldüğü gece, binlerce insan şehir boyunca mum ışığında yürüdüler. TED ليلة مقتل ميلك، زحف الآلاف تحت ضوء الشموع عبر المدينة.
    Doğru şarap, müzik ve mum ışığı olursa... Open Subtitles إن كان لديّ النبيذ المناسب، الموسيقى المناسبة، ضوء الشموع المناسب..
    Bu akşam yemeği ve mum ışığı? Huh? Open Subtitles ما هذا العشاء الرومانسي على ضوء الشموع ؟
    Bir damlası bile patronunuzun sizi, mum ışığında iki kişilik bir yemeğe davet etmesini sağlayacaktır. Open Subtitles قليل منه و يطلب رئيسك منك البقاء بعد ساعات العمل للقاء علي ضوء الشموع لفردين
    Seninle de parkta mum ışığında yemek yedik. Open Subtitles حسنا لقد عملت لك عشاء على ضوء الشموع فى الحديقة
    Onunla parkta mum ışığında yemek mi yedin? Open Subtitles لقد عملتى له عشاء على ضوء الشموع فى الحديقة
    Yukarıdalar, mum ışığında ödevlerini yapıyorlar. Open Subtitles في الدور العلوي, يقومون بواجباتهم على ضوء الشموع
    Beraberce mum ışığında romantik bir akşam yemeği yediniz? Open Subtitles أخرجتها وتعشيتم على ضوء الشموع فى رومانسيه؟
    Ona mum ışığında bir akşam yemeği hazırlamam ve bir liste dolusu soru sormam gerekiyor. Open Subtitles من المفترض ان اعد لها عشاء علي ضوء الشموع واسألها قائمة من الاسئله
    Yani, genel olarak benim bir adamla oturup mum ışığında şaraplarımızı yudumlarken oturuyor olmamdan hoşlanacağını sanmıyorum zaten endişelenecek bir şey olmadığını hemen anlar, yani... Open Subtitles لا أعتقد أنه يحب مبدأ أني أجلس مع رجل و اشرب نبيذ على ضوء الشموع ولكنه سيدرك بسرعة أنه لا يوجد ما يقلق بشأنه
    Bu gece sadece biraz vakit geçirip, mum ışığında fondü yiyeceğim. Open Subtitles لا ,الحفلة غدا ليلاً الليلة ,أنا فقط أتسلى ,آكل الفوندو على ضوء الشموع
    Yardımı olur mu bilmem, ama ben ve birkaç öğrenci daha gece mum ışığında anma yapacağız. Open Subtitles لا اعلم اذا كان هذا سيساعد لكن أنا و بعض التلامذة الآخرين سنقيم سهرة على الجنازة على ضوء الشموع
    Daha önce mum ışığında yemiştim ama ateşböceği ışığında ilk oldu. Open Subtitles أكلتُ على ضوء الشموع سابقاً، لكن ليس على ضوء اليراعات من قبل
    Michelangelo'nun mum ışığı yüzünden kör olduğuna inanıyorum. Open Subtitles اعتقد ان ميشيال انجلو اصيب بالعمى من ضوء الشموع
    Burada bir umumi toplantıyı değil Belediye Konağı'ndaki bir mum ışığı seremonisi hakkında haber yapıyorum. Open Subtitles لن أنشر مقالا عن تجمّع عموميّ بل مظاهرة على ضوء الشموع بمبنى البلدية
    Birbirimizi tanırken bir kadeh şarap ve mum ışığı önersem? Open Subtitles هل استطيع ان اعرض عليك كأس من النبيذ وبعض ضوء الشموع بينما نتعرف على بعضنا بشكل افضل؟
    mum ışığı ve şarapla birlikte romantik bir yemek düşünüyordum. Open Subtitles حسنا ً.كنت أفكر في عشاء رومانسي علي ضوء الشموع و الخمر...
    doğrusu,mum ışığını tercih ederim. Open Subtitles الحق يقال، أنني أحبذ ضوء الشموع أكثر.
    Bütün bu parlak insanlar mum ışığıyla aydınlanan masaya oturmuş. Open Subtitles جميع هؤلاء الناس مشرق يجلس حول طاولة على ضوء الشموع.
    Hayır hayır, mum ışıgında akşam yemeği planlamıyordum. Open Subtitles ليس الامر كما لو اننا كنا سنتعشى على ضوء الشموع
    Sanırım mum ışığının ve yağmurun ihtiraslı kombinasyonu beni bebek gibi uyutuyor. Open Subtitles أخشى أن المزيج بين ضوء الشموع والمطر دائماً يجعلني أنام مثل طفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus