"ضيعت" - Traduction Arabe en Turc

    • harcadım
        
    • kaybettim
        
    • kaybettin
        
    • kaçırdın
        
    • boşa
        
    • harcadın
        
    • kaybı
        
    • kaçırdım
        
    • mahvettin
        
    • heba
        
    • geçirdim
        
    • harcadığıma
        
    • harcamışım
        
    • harcadığın
        
    • harcadığım
        
    Bu görevi almak için bir servet harcadım. Ödüllerden vazgeçmeyeceğim. Open Subtitles ضيعت ثروة للحصول على هذا المنصب ، ولن اتوقف عن عرض المكافآت.
    Baba, borsada 700000 kaybettim. Open Subtitles ضيعت الـ700 ألف روبية التي بحوزتك في سوق الأسهم
    Ama, eee, bak yanlış bir fikre kapılma buraya sokulup, bu kıça dokunmakla ilgili, çünkü bu hoş kızla bütün şansını kaybettin. Open Subtitles بس اوى تفكر انك تيجيلي وانا نايمه 'وانت ضيعت فرصة عمرك معايا.
    İğrenç bir müzikal için seçmelere katılarak antrenmanı kaçırdın. Open Subtitles لقد ضيعت وقت فراغك من أجل برنامج موسيقي تافه
    - Kahrolasıca. Yazık oldu. - Günü kasten boşa geçirttin. Open Subtitles ـ اللعنة، أنها مشكلة ـ أنّك ضيعت اليوم عن قصد
    Hayatımın 25 yılını boşa harcadın, niçin? Open Subtitles لقد ضيعت 25 عاماً من عمرى و ماذا أستفدت؟
    Ona bana ayarladığı kadının vakit kaybı olduğunu söyle. Open Subtitles ‫أخبره أن المرأة التي رتب ‫لقاءها بي ضيعت وقتي
    Bir çok ders kaçırdım... ve onları kendi başıma telafi etmem mümkün değil. Open Subtitles وانا في الواقع ذكية فقط ضيعت الكثير من الحصص ولا استطيع اللحاق بالمنهج بنفسي
    İşimde iyi olmak için o kadar zaman harcadım ki ona ayıracak vaktim hiç olmadı. Open Subtitles ضيعت الكثير من الوقت أحاول الإلتِزام بعملي لم يكن عِنْدي وقتاً لها
    Şuna bak Bunu üzerinde çok zaman harcadım. Open Subtitles انظر الى هذه لقد ضيعت الكثير من الوقت عليها
    Ama ne yazık ki bugün için verdiğin süreyi akıntıya kürek çekerek harcadım. Open Subtitles لكن للأسف، ضيعت كل وقتي اليوم بضرب رأسي بالحائط
    Geçen gün otel odandayken sanırım saç tokamı kaybettim. Open Subtitles حين كنت في غرفة فندقك ذلك اليوم أظنني ضيعت مشبك الشعر
    Zamanın izini kaybettim, banyomun köpürmesi çok zaman aldı. Open Subtitles ؟ لقثد ضيعت كثيرا من الوقت , استغرق الأمر إلى الأبد من حمامي إلى رغوتي
    - Çantamı trende kaybettim. O yüzden... - Şey... Open Subtitles لقد ضيعت حقيبة ثيابي في القطار، وهذا هو الثوب الوحيد الذي بحوزتي.
    Kurbağa'yı o kargaşada mı kaybettin yoksa? Open Subtitles هل حدث ذلك عندما ضيعت ضفدعك خلال كل تلك الفوضى؟
    İki adam kaybettin ve üçüncüsünü için yardım mı istiyorsun? Open Subtitles ضيعت فرصتين وتريد مني مساعدتك لتضييع الثالثة؟
    2 milyon doları avucundan kaçırdın. Aptal! Open Subtitles لقد ضيعت مليوني دولار من يديك وضيعتنا
    Benim ve iki polis memurunun zamanını boşa harcadınız. Open Subtitles أنت ضيعت وقتي وووقت إثنين من ضباط الشرطة
    Ve onları boşa harcadın. Open Subtitles لكنت أصبحت محظوظ جداً وأنت ضيعت عشرة منهم
    8 top kaybı? Open Subtitles ضيعت الكرة 8 مرات ؟
    Rachel'ın hayatındaki ilkleri kaçırdım. Open Subtitles لقد ضيعت الكثير من الأشياء الأولى في حياة رايتشل
    İlk girişimimizi mahvettin. İlk girişim çok önemlidir Mike. Open Subtitles لقد ضيعت محاولتنا الاولى المحاولة الأولى مهمة جدًا
    Tanrım, yirmili yaşlarımın hepsini, otuzlarımın da bir kısmını heba ettim. Open Subtitles يا إلهي, ضيعت كل سنواتي في العشرينات وجزء من الثلاثينات فيها
    Bütün sabahımı senin zaten konuştuğun bir kızı aramakla geçirdim. Open Subtitles لقد ضيعت صباحي بأكمله أبحث عن فتاة قد تحدثت أنت لها مسبقً
    ...okumayı yazmayı öğretebilirsiniz fakat sonunda evlenmediyseniz "Vaktimi seninle harcadığıma inanamıyorum." derler. Open Subtitles لو أنتهى الأمر ولم تتزوجها ستقول لا أصدق أنني ضيعت وقتي معك
    Kusura bakma ama sende kalsın. Zamanımı boşa harcamışım. Open Subtitles آسف، لكنّك من يجب أن يحتفظ بها، ضيعت عليها وقتي
    Onu boş ver de, asıl zamanımı boşa harcadığın için için sana vereceğim cezayı düşün. Open Subtitles عليك أن تقلق مما سأفعله بك لأنك ضيعت وقتي
    Değerli insanlarla, gereksiz şeyler uğruna boşuna harcadığım zaman için pişmanım. TED و ندمت على الوقت الذي ضيعت على أمور غير مهمة مع أشخاص يهمونني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus