2009 yılındaki Cebeli Tarık Boğazı geçişinizi izledik orada kontrolü kaybedip bulutların içine ve daha sonra da okyanusa daldınız. | TED | ب.ج. : لقد رأينا عبور 2009 فوق مضيق جبل طارق عندما فقدت التحكم ثم غطست في وسط السحب وفي المحيط. |
İsviçre Alp Dağları Cebeli Tarık Boğazı'ndan geiş Manş Denizi'nden geçiş İşte gidiyor. | TED | نص: جبال الآلب السويسرية مضيق جبل طارق عبور القناة الإنجليزية معلق: ها هو ذا. |
Ve az daha başımı kaybedecektim. Şimdi Frank'in çıkmasını istiyorum. Tutsağım Tarık Husseini'yi görmek istiyorum. | Open Subtitles | وألان أريد فرانك جونير أن يخرج وأريد أن أرى سجيني طارق حسيني |
Ben Tarek Solamon. Üniversitede matematik profesörüyüm. | Open Subtitles | إسمي طارق سلامة ، أنا أستاذ رياضيات في الجامعة |
Tareq çok tatlı biri. | Open Subtitles | طارق شخص طيب نعم |
Ya Ebu Tarık, oğlum oğlundur dedim, sen hala damat diyosun! | Open Subtitles | أبو طارق أخبرتك أن إبني مثل إبنك ومازلت تدعوه العريس؟ |
Ya Ebu Tarık, oğlum oğlundur dedim, sen hala damat diyosun! | Open Subtitles | أبو طارق أخبرتك أن إبني مثل إبنك ومازلت تدعوه العريس؟ |
Gidecek yer yok, Tarık. Güvenli bir yer, yüksek bir yer yok, durum bu! | Open Subtitles | ليس هناك طريق طارق ، لا منطقة آمنة ، لا توجد اراضي مرتفعة ، هذا هو الحال |
Baba, Bence Tarık'ın babası bize yardım edebilir. | Open Subtitles | ابي ، انا اعتقد ان والد طارق يستطيع ان يساعدنا |
Tarık'ın bize büyük yardım getirecek harika bir fikri olduğunu biliyorum | Open Subtitles | انا اعلم ان طارق لديه افكار جيدة ، وانت كنت خير مساعدة لنا |
Tarık'ı görmeye gittiğimde uyuyordun ve geri döndüğümde gitmiştin. | Open Subtitles | لقد كنت نائمة عندما ذهبت لمقابلة طارق ولم تكوني هنا عندما عدت |
Tarık, News Daily gazetesini gördün mü? | Open Subtitles | طارق هل شاهدت الصحيفة اليومية اليوم؟ |
Tarık tekrar dövüşmeye başladığını söyledi. | Open Subtitles | قال طارق أنك بدأت الملاكمة مرة أخرى |
Mazhar Tarık yakındaki bir restoranda bu adamla konuşurken, bir . | Open Subtitles | قريباً من مطعمٍ ما, ويتحدث إلى ذلك الرجل " مــازهــار طارق " |
Baban başka ne söyledi, Tarık? | Open Subtitles | ماذا اخبرك ابوك ايضاً ، طارق ؟ |
Evet. Tarek bana davul dersleri veriyor, ben de pratik yapıyordum. | Open Subtitles | نعم ، طارق كان يعطيني دروس بالطبل وكنت أتدرب |
Tarek. Sana bugün yeni masamı almaya gideceğimizi söylediğimi hatırlıyor musun? | Open Subtitles | طارق ، أتذكر حين قلت لك أن علينا أن نحضر طاولتي الجديدة اليوم ؟ |
Sorun değil. Tarek, hep "Sorun değil" diyorsun ve sonra ya gecikiyorsun ya da unutuyorsun. | Open Subtitles | طارق ، دائماً تقول لا مشكلة ثم إما تتأخر أو تنسى |
Senin kaderin ne, Tareq? | Open Subtitles | ما هو قدرك ؟ طارق ؟ |
N'aber Riq? İyi misin? | Open Subtitles | . يجب علىّ الرحيل كيف حالك , طارق ؟ |
Biz de Biyo-Kubbe'ye gidiyoruz. Tarak, benimle gel. Yuri bunun icabına bakar. | Open Subtitles | نحن ذاهبين الى دائرة الحديقة طارق معي ويوري يمكن أن يعتني بها |
Tariq öyle görünmüyor. - Tariq Suriye'ye onu durdurmak için gitti. | Open Subtitles | طارق سافر الى سوريا لاقناعه |
Saklı nehir, Cebelitarık'tan Hidistan'a kadar mistisizm ile birbirine bağlanmış. | TED | الانهار المخفية, مترابطه مع التصوف من جبل طارق الى الهند |
Ama her an Tariq'ın adamları gelip üçünüzü de öldürebilir. | Open Subtitles | لكن في أي دقيقة الآن، سيدخل رجال (طارق) وسيقتلون ثلاثتكم. |