"طفح الكيل" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu kadar yeter
        
    • Buraya kadar
        
    • Yeter artık
        
    • Yetti artık
        
    • İşte bu
        
    • Bu kadarı yeter
        
    • bitti
        
    Pekala ! Bu kadar yeter ! Son olarak bunu karara bağlayacağız. Open Subtitles حسنا, طفح الكيل سنقوم بتسوية هذا الامر مرة وإلى الأبد
    Bu kadar yeter! Buradan çıkabilirsem ilk iş gidip bir bilgisayar alacağım. Open Subtitles طفح الكيل ، سأشتري حاسوباً حالما يخرجني أحد من هنا
    Buraya kadar. Bu birimde çok fazla yolsuzluk var. İşi bırakıyorum. Open Subtitles طفح الكيل ، يوجد الكثير من الفساد بالشرطة ، أنا استقيل
    Buraya kadar. Kendime takılacak yeni bir bar bulacağım. Open Subtitles طفح الكيل ، سأعثر على حانة أخرى لأشرب بها
    Yeter artık. Sokayım size çocuklar, ben eve. Open Subtitles حسناً، طفح الكيل تباً لكم، سأعود إلى البيت
    Peki, Yetti artık filmi izleyecektim ama boşver. Open Subtitles طفح الكيل لقد كنت انوي مشاهدة فلم ،لكن انسى ذلك سوف تكون ساقطتي
    Pekala, işte bu kadar. İstek alma işini resmen bırakıyorum. Open Subtitles حسناً ، طفح الكيل لقد توقفت رسمياً عن قبول المطالب
    Pekâlâ, Bu kadarı yeter. Lütfen dikkat. Ben Dr. Sheldon Cooper. Open Subtitles حسنا, لقد طفح الكيل أرجو الانتباه من الكل, أنا الدكتور شيلدون كووبر
    Bu kadar yeter. 1 ay boyunca harçlık yok, sonra da tahliye duruşmasına çıkacaksın. Open Subtitles .حسناً طفح الكيل أنتي معاقبة لمدة شهر و بعد ذلك سيكون لديكِ جلسة استماع لإطلاق سراح مشروط
    Tamam, Bu kadar yeter. Tekrar arayacağım. Open Subtitles حسناً, طفح الكيل سأحاول الاتصال بها مرة أخرى
    Tamam, Bu kadar yeter. Bizden daha zeki olduğunu mu düşünüyorsun? Open Subtitles حسناً، طفح الكيل أتخالين نفسكِ أذكى منّا؟
    Bu kadar yeter. Bu şartlar altında çalışamam. Open Subtitles طفح الكيل ، لن أعمل بهذه الظروف
    Bu kadar yeter! Eğer cehenneme gidiyorsam sen de benle geliyorsun. Open Subtitles طفح الكيل ، لو متّ فسآخذك معي للجحيم
    Biliyor musun dostum? Buraya kadar. Oyun sona erdi. Open Subtitles حسنا صاح ، أتدري طفح الكيل ، هذه اللعبة انتهت
    Tamam. Buraya kadar. Hepinizin isimlerini kafamdaki disiplin defterime yazıyorum. Open Subtitles حسناً ، طفح الكيل ، سأسجل كل أسمائكم في قائمة الحجز في دماغي
    Buraya kadar. Kusura bakmayın ama bir kişiye teşekkür etmedi. Open Subtitles طفح الكيل,اعذروني ولكن هناك شخص آخر لم يشكره
    Yeter artık! Burama geldi! Burama geldi! Open Subtitles طفح الكيل ، سأفقد صوابي ، سأفقد صوابي أنت جئت لإسرائيل ، أسعد مكان على الأرض
    Bu zehirden seni uzak tutmak için kendimi paralıyorum, ama Yeter artık. Open Subtitles وأسمح لكِ بالنجاة بهذا الكلام الفارغ، ولكن طفح الكيل
    Dinle, Elliot, Yeter artık! Bu çok tehlikeli! Open Subtitles إسمعني يا إليوت، لقد طفح الكيل هذا خطرٌ جداً
    Canıma Yetti artık. - Gardiyan. - Devrilmemi mi istiyorsun? Open Subtitles لقد طفح الكيل من هذا أنتِ تقودينني للجنون
    Yetti artık. Hiç kimsenin şu filmi izlemediği bir ülkeye taşınacağım. Open Subtitles طفح الكيل ، سأنتقل للعيش بدولة لم يسبق لسكانها أن شاهدوا الفيلم.
    İşte bu, artık bu suçluluğu kaldıramam. Open Subtitles يا ويلي ، طفح الكيل لا يمكنني تحمل المزيد من تأنيب الضمير.
    - Tamam. Bu kadarı yeter. Open Subtitles حسناً، لقد طفح الكيل لقد اكتفيت
    Benim işim bitti. Gemiyi idare edebilir misin? Open Subtitles هذا يكفي، طفح الكيل مني هل يمكنك توجيه السفينة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus