"طول هذا" - Traduction Arabe en Turc

    • bu
        
    • Bunca
        
    • kadar
        
    Yani bu devenin boyu yaklaşık 2,74 metreydi, ayrıca deve yaklaşık bir ton ağırlığındaydı. TED سيكون طول هذا الجمل حوالي 9 أقدام، ووزنه نصف طن تقريبا.
    bu nesne yaklaşık olarak 19 m. büyüklüğünde, veya yaklaşık olarak bir market büyüklüğündeydi. TED بلغ طول هذا الجسم حوالى 19 مترًا، تقريبًا بحجم متجر.
    Tüm bu zaman boyunca telomerleri minik moleküler yapılar olarak düşünmüştüm ve genlerin onları kontrol ettiğini. TED طول هذا الوقت كنت أفكر في التيلوميرات مثل تلك الهياكل الجزيئية الصغيرة، والجينات التي تتحكم في التيلوميرات.
    Bunca zaman neyi yanlış ya da farklı yaptığım konusunda endişelenip durdum. Open Subtitles طول هذا الوقت كنتُ قلقة حول الخطأ الذي فعلته أو شيئاً كان يجب أن أفعله بشكل مختلف
    Bunca yolu neden yürüdün? Open Subtitles ما الّذي تفعلينه بالسّير على طول هذا الطّريق ؟
    Şu yolu dümdüz takip et. Görebildiğin mesafenin iki katı kadar Open Subtitles اتجه مباشرةً على طول هذا الطريق بمقدار مرتين على مرمى بصرك
    Eğer bu doğru ise akıllara şu soru geliyor: bu yol boyunca nerede dahil olup yardım edebiliriz? TED وإذا كان ذلك صحيحاً، السؤال الذي يطرح نفسه هو: أين يمكننا على طول هذا المسار أن نتدخل ونقدم المساعدة؟
    bu yol boyunca tuzaklar kurdum. Open Subtitles لديّ فخاخ منصوبة على طول هذا الطريق في مكان ما
    Yani bu kadar zaman senin gelip de ona birkaç hap vermen için mi bekledik? Open Subtitles أتعنى أنه كان علينا انتظارك طول هذا الوقت هنا لتعطيها حبتى دواء فحسب و تقول لها كلاما فارغا عن ملازمة الفراش
    Bana öyle geliyor ki, tek yapmamız gereken bu enlem boyunca ilerlemek. Open Subtitles الآن يبدو ليّ هذا، هو كُل ما علينا فعله هو الإبحار على طول هذا خط العرض.
    bu kadar ufak bir yaratığın nasıl birden uzadığını anlayamadı. Open Subtitles لم تفهم كيف ازداد طول هذا المخلوق الصغير فجأة
    Kalkışlar kuzeyden güneye olduğu için büyük bir ihtimalle hedef bölgemiz bu uçuş yolu boyunca uzanıyor. Open Subtitles منذ الإقلاع شمالا أو جنوبا نحن نراهن أن هدفنا يقع على طول هذا الطريق
    bu kahveyi almak için ta San Francisco'daki İtalyan mahallesine gidiyoruz. Open Subtitles كان يجعلنا نذهب طول هذا الطريق إلأى سان فرانسيسكو إلى المنطقة الإيطالية لكى يحضرها
    Bunca zaman sana bu yüzden mi para verdim? Open Subtitles هل هذا ما دفعت لك من أجله طول هذا الوقت؟
    Tam olarak hangi sebeple Bunca yolu gelip beni çalışırken rezil ettin? Şuna bak! Open Subtitles بالضبط أي عمل وأنت تأتي طول هذا الطريق الى هنا وتحرجني أثناء العمل ؟
    Onu Bunca zaman kandırmasaydın bu kadar zorlanmazdın. Open Subtitles هولي , تعلمين بأنه لن يكون صعباً للغاية لو لم تخدعينها طول هذا الوقت
    Bunca zaman neden saklandı? Open Subtitles لماذا ستختفي طول هذا الوقت .. ؟
    Yaşadığımız Bunca zaman sanki şey gibi anlıyorsun, bu yaşamları sürdürmek bu günler, sadece geriliyor ama sana yemin ediyorum Stevie, biz değil. Open Subtitles أشعر... يتراءى أنّنا طول هذا الوقت كما تعلم، نَقُودُ هذه الحيوات، وهذه الأيام تمتد خارجاً
    Bunca zaman beraber yaşayabileceğimiz zamanı mahvettiğim için bana kendimi suçlu hissettirirken aslında senin benle evlenmeye niyetin yokmuş. Open Subtitles طول هذا الوقت، استمتعتَ انت بجعلي أشعر بالذنب لتدمير الحياة التي كان من المحتمل أن نعيشها معاً بينما في الواقع لم يكن لديك أيّ نيّة في الزواج بي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus