"طويلًا" - Traduction Arabe en Turc

    • Uzun süredir
        
    • çok uzun
        
    • süre
        
    • uzun zamandır
        
    • çok fazla
        
    • epey
        
    • kadar uzun
        
    • da uzun
        
    • Yeterince
        
    • uzun bir
        
    • uzun zaman
        
    İtiraf edeyim, hem de iyi bir katil. Uzun süredir yaptıklarınız yanınıza kâr kalıyor. Open Subtitles وقاتلة بارعة، أقرّ لكِ بذلك ونجوتِ بجرائركِ رَدَحًا طويلًا
    Bu kadar Uzun süredir yaşıyor olmasının bir sebebi var. Bir bitkinin ruhsal kuvvetine sahip. Open Subtitles عاش زمنًا طويلًا لأجل غاية، ويتّسم بصلابة ذهنيّة راسخة.
    Sizin iyiliğiniz için ve çok uzun süreceğinden... 100 hikayenin hepsini seçmedim. Open Subtitles ولأسديكم معروفًا، فضّلت عدم عرض كل أجزائها مائة قصّة ستستغرق وقتًا طويلًا
    Şimdi slaytı açacağım,yalnız uzun süre kalmayacak. TED سأقوم بوضع الشريحة الآن. ولكن ذلك لن يدوم طويلًا
    Teşekkürler, çocuklar. Fakat tekerlekli sandalyede uzun zamandır oturuyorum. Open Subtitles شكرًا لكم يا رفاق و لكنَّني أمضيت وقتًا طويلًا على الكرسي
    Genç bir kıza göre mezarlıkta çok fazla vakit geçiriyorsun. Open Subtitles إذ يبدو أنّك تمضين وقتًا طويلًا في المقابر بالنسبة لمراهقة.
    Hepsini gözden geçirmek epey zaman alacak. Open Subtitles قد يتطلب الأمر وقتًا طويلًا لرؤيتهم جميعًا
    Bence iklim değişikliği, insanların hissedemeyeceği kadar uzun sürede gerçekleştiği için. Open Subtitles أظن لأنه سيستغرق وقتًا طويلًا ليتغير الطقس بطريقة يشعر بها الناس
    Bu ev Uzun süredir boştu. Yeni komşularımızla ne zaman tanışacağız diye merak ediyorduk. Open Subtitles كان هذا المنزل خاويًا طويلًا وكنا نتسائل متى سيصبح لدينا جيران جدد
    Hoşgeldin, kahraman. Uzun süredir baygındın. Open Subtitles مرحبًا أيّها البطل، إنّك غفوت طويلًا.
    Merhabalar kahraman. Uzun süredir baygındın. Open Subtitles مرحبًا أيّها البطل، إنّك غفوت طويلًا.
    Merhabalar kahraman. Uzun süredir baygındın. Open Subtitles مرحبًا أيّها البطل، إنّك غفوت طويلًا.
    Gördüğünüz gibi çok uzun bir zaman aldı. TED كما ترون، لقد استغرق الأمر وقتا طويلًا.
    Sophie için çok uzun bir süre sonra bir mektup gelir. TED وبعد مرور وقت يبدو طويلًا للغاية بالنسبة لها، تصلها رسالة،
    Sanırım beş yaşındayken onlara çok uzun süre baktım. TED أعتقدُ أنني قد حّدقت النظر فيهم طويلًا عندما كنتُ في الخامسة من العمر، أتعلمون؟
    Şık içeceğin yapılması zordu ve uzun süre tüketilmeye uygun değildi. TED كان إنتاج المشروب المُفضّل مهمة شاقة ويستغرق وقتًا طويلًا للحصول على كميات كبيرة.
    Bunun yerine, bizleri daha uzun süre yaşatacak olan birkaç güzel ve faydalı şey yaratın. TED عوضًا عن ذلك، اصنعوا بعضًا من الأشياء الجميلة والمفيدة التي تجعلنا نعمِّر طويلًا.
    Teşekkürler, çocuklar. Fakat tekerlekli sandalyede uzun zamandır oturuyorum. Open Subtitles شكرًا لكم يا رفاق و لكنَّني أمضيت وقتًا طويلًا على الكرسي
    Yeterince uzun zamandır bu işi yapıyorum. Eğer sana evsiz bir adamın ölümünün önemli olduğunu söylersem buna Kennedy suikastı kadar önem vermelisin. Open Subtitles أنا أعمل بتلك الوظيفة طويلًا بما يكفي بحيثُ إن أخبرتُك بأنّ موت شخص مُشرد أمرًا مُهمًّا
    Sporcularda özellikle çok şaşırtıcı. Fiziksel yetenekleri üzerine çok fazla antrenman yapıyorlar. TED هذا محيّر خاصًة في حالة الرياضيين الذين يقضون وقتًا طويلًا في شحذ مهاراتهم جسديًا.
    Bana kalırsa, o duruma kıysala epey yol kat etti. Open Subtitles كنتُ لأقول، مقارنةً بذلك، فلقد قطع شوطًا طويلًا.
    150 santim kadar kısa veya istediğim kadar uzun olabiliyordum. TED أستطيع أن أكون قصيرًا بقدر خمسة أقدم أو طويلًا بقدر ما شئت
    Çünkü aptalca bir şey yaptığında ki bu çok da uzun sürmeyecektir onun ne yapacağını bilemezsin. Open Subtitles لأنّك حين تفعل شيئًا غبيًا والذي لن يتطلب وقتًا طويلًا ، فلن تعلم ما ستفعله
    O zaman kuruluşumuzda Yeterince vakit geçirmemişsiniz, efendim. Open Subtitles إذن، فأنت لم تقضِ وقتًا طويلًا في رفقتنا، سيدي.
    Ekranda ressamın çalışmasında olduğu gibi 'Oumuamua belli ki dar ve uzun bir şekle sahip ve kendi eksen oranı yaklaşık 10'a bir. TED كما هو موضح في انطباع هذا الفنان، أومواموا كما يبدو طويلًا وضيقًا جدًا، مع نسبة محور تتراوح من 10 إلى 1.
    Doğanın ekonomik yasaları kendilerini yeniden teyit etmesi uzun zaman almadı. Open Subtitles لم يأخذ الأمر طويلًا حتى تعود القوانين والتشريعات الإقتصادية لسابق عهدها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus