"طيلة هذا" - Traduction Arabe en Turc

    • Bunca
        
    • Onca
        
    Bu saat, Bunca zamandır sende miydi? Open Subtitles كانت تلك الساعة معك طيلة هذا الوقت، فلم لم تعيدها ؟
    Çünkü Bunca zamandır onunla günah olduğunu bile bile yaşıyorsunuz. Open Subtitles السبب سيدتي, أنك لا تقبلين أنك تعيشين في خطيئة معه طيلة هذا الوقت
    Yani Bunca zaman dünyayı korumak için mi burada kaldın? Open Subtitles فبقيت هنا طيلة هذا الوقت، تدافعين بحياتك عن الأرض؟
    Bunca zamandır kardan adam mı yapıyorsun? Open Subtitles ما الذي كنت تفعل طيلة هذا الوقت، تصنع رجل الثلج؟
    Ve Onca zaman boyunca asıl seni göremedi diyorsun öyle mi? Open Subtitles وتقول بأنها طيلة هذا الوقت سوياً ولم تعرف حقيقة من تكون؟
    Bunca zaman boyunca John'un bir evde olduğuna mı inanıyordunuz? Open Subtitles طيلة هذا الوقت كنت تعتقد أن "جون" كان في البيت؟
    Bunca zamandır burada çalışıyorsunuz, ve hiç bir çocuğunuz olduğundan bahsetmemiştiniz. Çocuğumuz yok. Open Subtitles طيلة هذا الوقت وأنت تعمل هنا ولم تذكر مرّة أن لديك طفلاً
    Bunca zamandır bu sırrı saklamanın ne kadar zor olduğunu düşünemiyorum bile. Open Subtitles لا أستطيع تخيل صعوبة هذا عليه، إخفاء سره طيلة هذا الوقت
    Bunca zamandır oyun mu oynuyorsun? Open Subtitles هل كنت تلعب العاب الفيديو طيلة هذا الوقت
    Bunca zamandır burnumun dibinde Yahudileri saklıyordun. Open Subtitles طيلة هذا الوقت كنت تخفي اليهود من وراء ظهري
    Bekle, İstiyorum ama Bunca zamandır neredeydin? Open Subtitles أريد أن أثق بك، لكن أين كنت طيلة هذا الوقت؟
    Kendo kulübünden çıkıp benden uzaklaşmanın nedeni Bunca zamandır biliyor olman değil miydi? Open Subtitles ألم يكن السبب وراء تركك للكيندو والبدء في تجنّبي هو معرفتك لذلك طيلة هذا الوقت؟
    Belki tüm Bunca zaman kızdan hoşlanıyordu, oğlan hamle yapar, kız "hayır" der, oğlan bunalıma girer ve kızı öldürür. Open Subtitles صحيح لربما طيلة هذا الوقت يقترب منها يحاول القيام بحركة, فهي ترفض و هو ينفعل لذا يقتلها
    Bunca yıldır benden teklif mi bekliyordun? Open Subtitles لذا، طيلة هذا السنين كنتي تتوقعين مني أن أتقدم لكي؟
    Uyuyabileceğimiz böyle bir yer varken Bunca zaman boyunca yastık diye kayaları kullandık. Open Subtitles طيلة هذا الوقت نستخدم الصخور كوسادات، بينما كان بوسعنا المبيت هنا
    Emery, Grayson Bunca zamandır sana yalan söylüyordu. Open Subtitles إيميرى، جرايسون كان يكذب عليكى طيلة هذا الوقت
    Bunca zamandır anahtar sendeymiş yani? Open Subtitles كيف لكِ أن لا تعلمي بأنكِ تمتلكين المفتاح طيلة هذا الوقت؟
    Naruto'nun çakrası Bunca zamandır herkesi koruyor. Open Subtitles طاقة ناروتو كانت تحمي الجميع طيلة هذا الوقت
    Bunca zamandır, ...onu bir yerlerde saklıyor olman için dua ediyordum, ...itibarını zedeleyecek tüm bu şeylerin yalnızca bir tezgâh olduğunu, onu koruduğunu, ...onu güvenli bir yerde tuttuğunu ümit emiştim. Open Subtitles تعرفين ، طيلة هذا الوقت كنت أدعو أنك تخبئينه في مكان ما ان كل هذا التشويه لسمعته علنا
    Bana Bunca zamandır şüpheli bir şey sezmediğini mi söylüyorsun? Open Subtitles أتقصد أن تقول لي أنك طيلة هذا الوقت لم تشك في شيء؟
    Erkek arkadaşın olmak istiyorum. Onca zaman bekledikten sonra daha fazla bekleyemeyeceğim sanki. Open Subtitles أودّ أن أكون صديقك, لكني إنتظرت طيلة هذا الوقت,

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus