"ظلوا" - Traduction Arabe en Turc

    • sürekli
        
    • kalın
        
    • kaldı
        
    • kalırlarsa
        
    • durdular
        
    • kaldılar
        
    • kalmışlar
        
    • devam ettiler
        
    sürekli benim olmayan şeyler gördüğümü söylüyorlar. Open Subtitles انهم ظلوا يقولون اننى تتهيأ لى أشياء ليست موجودة فى الواقع
    Basta dalgasina hazirlamisti, insanlar sürekli siparis etmeye devam etti. Open Subtitles لقد حضرته كمقلب، ولكن الناس ظلوا يطلبونه بعدها
    Ve olabildiğince genç kalın. Gençliğiniz çabuk geçer. Kibar olun. Open Subtitles و ظلوا شباب قدر ما تستطيعوا الشباب زائل كونوا لطفاء
    Ekibiyle Pasifik üzerinde yakıtları bitti. Onlar akıntıda sürüklenen bir salda 24 gün kaldı. Open Subtitles هو والطاقم الذي معه نفد منهم الوقود في جوف المحيط، ظلوا عالقين بالطوف لمدة 24 يومًا
    Eğer orada kalırlarsa, yarın sabah bizi keklik gibi avlarlar. Open Subtitles اذا ظلوا هناك، صباح الغد سوف يقتلونا كممارسة للرياضة
    Unutmama yardımcı olmaya çalışıp durdular. Open Subtitles ظلوا يحاولون مساعدتي على النسيان.
    Fakat sanat ve bilimde ileri olmalarına karşın yaşamlarının en önemli kısmında, tanrılarına ibadet etmede ilkel kaldılar. Open Subtitles لكن بالرغم من نضج فنونهم وعلومهم في أهم جزء من حياتهم في عبادة آلهتهم، ظلوا بدائيين
    2010'da ara vermişler gibi görünüyor ve şimdiye dek uyku hâlinde kalmışlar. Open Subtitles يبدو انهم توقفوا عام 2010 و ظلوا متوقفين حتى الان
    Ama, sanayiciler zengin kalmaya devam ettiler. Open Subtitles لكن رجال الصناعه فى البلاد ظلوا على ثرائهم
    Ghost ve Tommy sürekli onaylamayacağım şeylerle bana geliyorlardı o yüzden beni hapse gönderdiler. Open Subtitles جوست وتومى ظلوا يتحدثوا عن شئ لم أكن مُتفق معهم عليه ولذلك تخلص منى بإرسالى للسجن
    Bana sürekli benimle evlendiği için şükretmemi söylerlerdi. Open Subtitles ظلوا يحدثونني عن مدى مباركتي لكونه حتى تزوجني
    Tüm çocuklar sürekli bana bulaşıyordu. En başta bahçeye çıkmamın sebebi buydu. Open Subtitles كما تعلمون، كل الفتيان ظلوا ينظرون إلي طوال الوقت
    sürekli "Uyuşturucuya açım." falan deyip durdular. Open Subtitles لقد ظلوا يرددون ، مثل "آه، أنا جائع للمزيد من المخدر ، اتعلم"
    Ben gidiyorum, işaret verene kadar burada kalın. Open Subtitles عندما أفك قيودكم ، ظلوا بلا حراك حتى أعطيكم إشارة
    Benim Alice'i bulmam lazım! Siz burada, Martin'le kalın! Open Subtitles "يجب أن أجد "أليس "و أنتم ظلوا هنا مع "مارتن
    Siperlerinizde kalın! Open Subtitles -ابقوا منخفضين و ظلوا في حفركم
    Bu köyde sadece yaşlılar kaldı. Open Subtitles كبار السن المواطنين هم الذين ظلوا في هذه القرية.
    Bir kaç adam hattı korumak için D bölüğü ile kaldı. Open Subtitles و الاخرين ظلوا مع الكتيبه "دي" لحماية الخط الدفاعي
    Eğer orada kalırlarsa, yarın sabah bizi keklik gibi avlarlar. Open Subtitles اذا ظلوا هناك، صباح الغد سوف يقتلونا كممارسة للرياضة
    Eğer burada kalırlarsa, Wraithler geri gelebilir ve adağımız boşa gidebilir. Open Subtitles و إذا ظلوا هنا ، فربما يعود الريث و تكون تضحياتنا عبثا
    Şifreli bir iletişim bulurlarsa o kanalda kaldılar ve bu kanalda şifreli iletişim var şeklinde not aldılar. Daha sonra 20 metropol alanda bu frekanslarda olan görüşmeler dinlendi. TED إذا وجدوا اتصال مشفر، ظلوا على تلك القناة ودونوا ذلك، أنها قناة يستعملها هؤلاء الاشخاص للتواصل فيما بينهم، وحدات الشرطة تلك، وذهبوا إلى عشرين منطقة حضرية واستمعوا إلى محادثات كانت تحدث على تلك الترددات.
    Altı saat boyunca bağlı ve ağızları kapalı kalmışlar. Open Subtitles ظلوا مقيدين ومكممين لمدة 6 ساعات
    Kızı uzaklaştırmaya çalıştım, ama bu salak geri geldi hep, bunlar da onunla uğraşmaya devam ettiler. Open Subtitles حاولت أن أجعلها تهرب لكن الغبيه أصرت على العوده و ظلوا يعبثون معها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus