"ظنكم" - Traduction Arabe en Turc

    • kırıklığına
        
    • sizce
        
    Tüm akşamı size bunu anlatarak geçirmeyi çok isterdim ama hayal kırıklığına uğrarsınız. TED أريد أن أقضي كل المساء في الخوض معكم في هذا الموضوع لكنني سأخيب ظنكم.
    Çocuklar, babanızın sizi hayal kırıklığına uğrattığını biliyorum, ama eğleneceksiniz. Open Subtitles الآن أيها الولدان أعلم أن والدكم خيب ظنكم ولكنكم سوف تمرحون
    İyi bir kurt kavgasından ne kadar hoşlandığınızı biliyorum, ve sizi hayal kırıklığına uğratmak istemiyorum, bu nedenle bunun dönüşümünü izleyeceğiz, ve bu akşamı böyle telafi edeceğiz, tamam mı? Open Subtitles انا اعرف مدى تقديركم لقتال الذئاب الجيد وانا لا اريد ا اخيب ظنكم لذلك نحن فقط سوف نشاهد هذا التحول
    Hayal kırıklığına uğramazsınız. Open Subtitles بالنظر إلى الفتيات الجميلات رجاء كونوا حاضرين لن يخيب ظنكم
    15, 16, 17 yaşındaki çocukların basit bir basketbol kontratındaki maddelere bile... uymamalarına göz yumarsanız, sizce bu çocukların sokaklara çıktıklarında... oradaki kurallara uymamaları ne kadar sürer? Open Subtitles إن أيدنا حقيقة أن الشباب ذوي ال15 وال16 وال17 عاماً لا يجب أن يحترموا القواعد البسيطة لعقد كرة السلة كم من الوقت سيمر في ظنكم حتى يكسرون القوانين في الخارج؟
    - Sizi hayal kırıklığına uğrattığım için üzgünüm çocuklar. Open Subtitles أعتذر عن تخييب ظنكم يا رفاق. أنا لستُ كذلك.
    - Evet duyduk. - Hayal kırıklığına uğramışsınızdır. Open Subtitles ـ نعم سمعناها ـ يبدو قد خاب ظنكم
    beyler, bu anlaşmayla hayal kırıklığına uğramayacaksınız. Open Subtitles ووبهذا العقد ياسـادة.. لن يخيب ظنكم
    Kusura bakmayın arkadaşlar. Hepinizi hayal kırıklığına uğrattım. Open Subtitles أنا آسف للجميع لقد خيبتُ ظنكم
    Sizi hayal kırıklığına uğrattığım için üzgünüm. Open Subtitles أنا أسف لأني خيبت ظنكم
    Sizin hayal kırıklığına uğratmayacağım, Kralım. Open Subtitles لن أخيب ظنكم بي
    Hayal kırıklığına uğrayacağınızı sanmıyorum. Open Subtitles و أعتقد بأنه لن يخيب ظنكم فيه
    Hayal kırıklığına uğrattığım için özür dilerim. Open Subtitles اسفة لتخيبي ظنكم
    Tanrım, seninle ilgili gerçekten hayal kırıklığına uğradım. Open Subtitles رباه، أنا حقاً خيبت ظنكم.
    Tanrım, gerçekten hayal kırıklığına uğrattın beni. Open Subtitles رباه، أنا حقاً خيبت ظنكم.
    Seni hayal kırıklığına uğratmak istemedim. Open Subtitles لم أرد أن أخيب ظنكم
    O zaman, epey hayal kırıklığına uğrayacaksın. Open Subtitles سوف يخيب ظنكم كثيراً
    Hayal kırıklığına uğrattığım için üzgünüm. Open Subtitles أنا آسف لتخيب ظنكم
    Hayal kırıklığına uğramazsın. Open Subtitles لن يخيب ظنكم
    15, 16, 17 yaşındaki çocukların basit bir basketbol kontratındaki maddelere bile... uymamalarına göz yumarsanız, sizce bu çocukların sokaklara çıktıklarında... oradaki kurallara uymamaları ne kadar sürer? Open Subtitles إن أيدنا حقيقة أن الشباب ذوي ال15و 16و 17 عام لا يجب أن يحترموا القواعد البسيطة لعقد كرة سلة كم من الوقت سيمر في ظنكم حتى يكسرون القوانين في الخارج؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus