Bu en büyük kâbusumdu, artık oldu omuzlarımdan büyük bir yük kalkmış gibi hissediyorum. | Open Subtitles | أسوأ كوابيسي, لقد تحققت و أشعر بأن هذا العبء الثقيل إنزاح عن عاتقي |
Ballard'ın vergi davasını tek başıma yürütmekten, 2 haftalık uzaklaştırma cezası aldım. | Open Subtitles | حصلت على توقيف إسبوعين بسبب العمل على قضية ضريبة بالارد على عاتقي |
Bu benim suçum. | Open Subtitles | على ذلك الجسر، اتفقنا؟ كان ذلك على عاتقي |
Onu kendime ayarlayacağım ama çarpık bacaklı bir adama tahmmül edemem. | Open Subtitles | سآخذه على عاتقي لكنني لا أستطع أن أعري رجلا منحرفا |
Ben bu ülkenin yiyecek güvenliğinden sorumluyum. | TED | تقع على عاتقي مسؤلية الامن الغذائي لهذا البلد |
Seni Amigo Kasabası'na ben soktum, yani benim sorumluluğum altındasın. | Open Subtitles | لقد أحضرتكَ إلى "مدينة التشجيع لذلك أنت تقع على عاتقي |
Kağıda bir göz attı ve fazla iddialı olduğumu, üzerimde bir yük olduğunu ve eğlenmeyi bildiğimi söyledi. | Open Subtitles | فقط كان يختلس النظر إلى أوراقي ويقول لي أنا طموح جداً لديّ مسئوليات أحملها على عاتقي ولكني سأحضر حفلة الرقص |
Kağıda bir göz attı ve fazla iddialı olduğumu, üzerimde bir yük olduğunu ve eğlenmeyi bildiğimi söyledi. | Open Subtitles | فقط كان يختلس النظر إلى أوراقي ويقول لي أنا طموح جداً لديّ مسئوليات أحملها على عاتقي ولكني سأحضر حفلة الرقص |
Bu büyük sırrı hayatım boyunca yük olarak taşıyacak mıyım? | Open Subtitles | هل علي أن أحمل على عاتقي هذا السر الثقيل |
Bütün operasyonu tek başıma yönetmemi mi istedi? | Open Subtitles | أقال حقاً أنّه يريد تحميل المهمة على عاتقي ؟ |
İş arkadaşım hasta olduğu için izinli bu yüzden önümde yalnız başıma iki kişinin işini yapacağım uzun bir gece var . | Open Subtitles | الطقس جعل الكهرباء يضرب في كل مكان زميلة غرفتي مريضة فبقي الأمر طوال الليل فوق عاتقي أمارس عمل شخصين |
Kimsenin yapmaya cesaret edemediği; ancak yararını gördüğü eylemi kendi başıma gerçekleştirdim. | Open Subtitles | اني اخذت علي عاتقي فعل الفعل الذي لن يجرؤ احد علي فعله الذي سيستفيد الكل منه |
- Benim suçum. - İkimizin de suçu. | Open Subtitles | ـ الأمر يقع على عاتقي ـ على عاتقنا كلانا |
O günden beri olan her şey benim suçum. | Open Subtitles | وكل ما حدث منذ ذلك الحين، على عاتقي. |
Ve buna bir cevabım yoktu. Bu nedenle, bunun cevabını bulmayı kendime görev edindim. | Open Subtitles | ولم أجد الإجابة, لذا أخذت على عاتقي إيجاد ذلك |
Bundan ben de sorumluyum artık. | Open Subtitles | . الأمر أصبح علي عاتقي ايضاً , الأن |
Bu insanları koruma sorumluluğum var. | Open Subtitles | لكن, اسمع,تقع على عاتقي حماية هؤلاء الناس |
Tamam. Onu arayayayım da bir bahane bulup iptal edeyim. Merak etme, tüm suçu üstleneceğim. | Open Subtitles | حسناً, سأتصل بها وأخترع حجة لألغي العشاء ولا تقلقي سألقي اللوم كله على عاتقي |
Hepsini benim üzerime yıkma. Sen de farkedemedin. | Open Subtitles | لا تضع كل شيء على عاتقي, انت لم ترى ما عانيته |
Çünkü o saldırılar gerçekleşirse senin eline bulaşan kanlar benim de elime bulaşmış olacak. | Open Subtitles | لإنه إذا حدثت تلك الهجمات أي دماء علي عاتقك ستكون علي عاتقي أيضاً |
Bu hayattan omuzlarımdaki bu yükten. | Open Subtitles | هذه الحياة هذا الحمل الذي على عاتقي يا رجل لقد سأمت منه |
Tamam, bak, bütün bu karışıklık benim yüzümden, tamam mı? | Open Subtitles | حسناً ، أنظر كل هذه الفوضى تقع على عاتقي ، حسناً؟ |
Bütün sorunlarını benim üzerime yıkamazsın. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تلقي بمشاكلك على عاتقي |
Bunu duyurduğumuzda, gerçekten çok endişeliydim ve tüm dünyanın omuzlarımda olduğunu hissettim. | TED | و كنت أشعر بالتوتر كلما أعلنا عن ذلك، وأحس أنني أحمل ثقل العالم كله على عاتقي. |
Sakın zavallı kızın ölümünü bana yıkmaya çalışma. | Open Subtitles | لاتتجرأ بأن تضع ذنب هذه الفتاه على عاتقي |