"عادله" - Traduction Arabe en Turc

    • adil
        
    Bana adil bir takasmış gibi geldi. - Ne kadardır kendini halsiz hissediyorsun? Open Subtitles تبدو مبادله عادله بالنسبة لي منذ متى وأنت تشعر بالأغماء ؟
    Buna tam olarak "adil ve dengeli yazı" demezdim. Open Subtitles حسناً ,انا لا ادعوه بالضبط تغطيه عادله ومتوازنه
    Bu ligin kuralları. Bu ligin maç kurallarına uyacağıma ve adil çağrılar yapacağıma yemin ederim. Open Subtitles قواعد المنتخب، أقسم أن أتبعها و أقوم بتطبيقها و أقوم بمبارة عادله.
    Pekala, adil ve temiz bir dövüş istiyorum. Tamam mı? İyi bir dişçi tanıyor musun, Tank? Open Subtitles حسنا يا شباب انا اريد معركه عادله ونظيفه ؟ اتعرف طبيب اسنان جيد يا تانك ؟
    Önemli olan şu ki sen ona adil şans tanınmasını sağla. Open Subtitles المهم ان تحرص على ان تحصل على فرصة عادله
    Kamuoyu önünde adil bir yargılama olmuştu. Open Subtitles كانت محاكمة عادله محاكمة حازت على تغطية اعلامية جيده
    Müvekkilimin bu posta kodunun yakınlarında olan herhangi bir yerde adil bir şekilde yargılanacağını düşünmenin bizzat kendisi muhteşem bir kurgudur. Open Subtitles فكره أن موكلتي تستطيع أن تحظى بمحاكمه عادله في أي مكان بجانب هذه المنطقه هذه لوحدها روايه خياليه رائعه
    Onun bana adil davranmayacağını bilmeliydim. Open Subtitles بالطبع كان علي ان اعلم بأنها لن تكون عادله معي
    Hayat adil olsaydı beni tanırdın. Open Subtitles هل اعرفك؟ لو كانت الحياه عادله لكنت عرفتني
    Hayır, bizden adil kurallara dayanarak üyelerin atılması istendi. Open Subtitles لا المطلوب ان نجعل هناك قوانين عادله لشطب المستخدمين
    Yani, hayatın adil olduğunu kim söyledi? Open Subtitles من قال أن الحياه عادله أين كتب هذا ؟
    İkiye iki. adil bir dövüş olacak. Open Subtitles أثنان ضد أثنان يبدو أنها منازله عادله
    Her şüphelinin adil bir savunmaya hakkı var. Open Subtitles كل مشتبه به يستحق محاكمه عادله
    Her şüphenin adil yargılanma hakkı vardır. Open Subtitles كل مشتبه به يستحق محاكمه عادله
    - Anlaşma yapmıştık ! - Yapma Gaby adil ol. Open Subtitles كان بيننا معاهده - بربكِ يا (جابي)، كوني عادله -
    Hayır, seni salak. Benim hayatım. Benim hayatım hiç adil değil. Open Subtitles كلا أيها الغبي، حياتي حياتي ليست عادله
    Bu nedenle de; bence adil bir alış-veriş oldu. Bir ay içinde gazetelerde okursun. Open Subtitles تبدو صفقه عادله, ستسمع عنها بغضون شهر
    Bak tatlım, adil bir şey yoktur. Open Subtitles إنظر حبيبتى ، الحياه ليست عادله
    Ve eğer adil bir duruşma alamazsak bürom bunun nedenini araştıracak. Open Subtitles و إذا لم نحصل على جلسه استماع عادله, مكتبى سوف يبحث فى "لماذا",
    Hayat adil değil ama sahip olduğumuz tek şey... Open Subtitles الحياة غير عادله و لكنها الشيء الوحيد ال...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus