"عادلين" - Traduction Arabe en Turc

    • Dürüst
        
    • haksızlık
        
    • adil
        
    • Açık
        
    Ama Dürüst olmak gerekirse, efendim ikimizin de dört dörtlük oturduğunu sanmıyorum. Open Subtitles لكن لنكن عادلين يا سيدي، لا أعتقد أن واحداً منّا جلس بالكامل.
    Dürüst olursak, oy çoğunluğuyla, bir süreliğine okuldan uzaklaştırılmana karar verildi. Open Subtitles و لنكون عادلين مع الأغلبيه قررت المدرسة إيقافك لبعض الوقت
    bu yüzden insanlar Dürüst değildir.Ve birbirlerine güvenmezler. Open Subtitles ولذلك ، لا يمكن أن يكون الناس عادلين. و لا يثق الناس في بعضهم البعض.
    Yanılıyorsunuz ve bu haksızlık. Open Subtitles أنتم فقط على خطأ, وغير عادلين.
    Bir şey söylerse, onu da yazıp adil davrandığımızı gösteririz. Open Subtitles إذا تحدث سنضم إنكاره إلى المقالة وبذلك نبدوا عادلين
    Dürüst olmak gerekirse bunu sen biraz zorlaştırdın. Open Subtitles ،لكن لنكن عادلين لقد قمتَ حقاً بتصعيب الأمور
    Dürüst olmak gerekirse, nakil başarılı sonuçlandı. Open Subtitles حسنا , لنكن عادلين , زراعة العضو بنفسها كانت ناجحة
    Dürüst olmak gerekirse, benden daha harap gözüküyorsun. Open Subtitles لكي نكون عادلين انت تبدو بائساً اكثر مني
    Dürüst olayım, ilgilenmediğin hakkında baştan uyarmıştın zaten. Open Subtitles لنكون عادلين, قمت بتحذيري الى انك غير مهتمة.
    Dürüst olmak gerekirse soğukkanlı tarafımı daha görmedin. Open Subtitles حسنًا, لنكون عادلين, أنتَ لم ترى جانبي البارد بعد
    Yine de Dürüst olmak gerekirse, bize biraz sürpriz olmadı değil. Open Subtitles لكن لنكن عادلين لقد كانت مفاجأة بعض الشيء
    Yine de Dürüst olmak gerekirse, bize biraz sürpriz olmadı değil. Open Subtitles لكن لنكن عادلين لقد كانت مفاجأة بعض الشيء
    Dürüst ol, Tam olarak öyle olmadı. Open Subtitles فقط لنكون عادلين .. الجرح لم يكن عميقاً
    Ama Dürüst olmak gerekirse çok da seksi. Open Subtitles ولكن لنكون عادلين .. انها ايضاً مثير
    'Dürüst olmak gerekirse hep suratsız değildi. Open Subtitles لنكن عادلين ، لم يكن دوماً وغداً
    Dürüst ve dengeli olmak gerekirse "ayrılmak" terimi bir zamanlar birlikte olduğumuzu ima ediyor. Open Subtitles لنكون عادلين ومتزنين مصطلح "انفصال" يعني ضمناً أنّ في وقت مضى كنّا على علاقة سويّة
    Tanıştığımız ilk günden beri sana haksızlık ettik. Open Subtitles لم نكن عادلين تجاهك منذ اليوم الأول
    Anne, haksızlık etmeyin. Open Subtitles أمى ، لنكن عادلين
    Anne, haksızlık etmeyin. Open Subtitles أمى ، لنكن عادلين
    Tazminat rakamlarına bakarsan oldukça adil olduğumuzu göreceksin. Open Subtitles بمجرد أن تعرف أرقام الإنفصال سترى أننا أكثر من عادلين ؟
    Açık olmak gerekirse ikisini ben yapmıştım. Open Subtitles لنكون عادلين , إثنين منهم كانت أنا الفاعلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus