"عاد من" - Traduction Arabe en Turc

    • geri geldi
        
    • geri döndü
        
    • dan dönmüş
        
    • dan döndüğünden
        
    • dan döndü
        
    • geri gelen
        
    • dönüp
        
    • döndü mü
        
    • dönmüştü
        
    • döndüğünü
        
    • dan geldikten
        
    • 'den döndüğünden
        
    • tan dönen
        
    Zamandan silindi ve geri geldi. Open Subtitles لقد مُحي من الزمن ثم عاد من جديد.
    Asıl Dayumae o aptal kuş için geri döndü. Onu yiyelim dedim. Open Subtitles دايماي عاد من أجل الطير الغبي أنا أقول أن نقوم بأكله
    Atlanta'dan dönmüş. Akşam yemeğini soruyor. Open Subtitles لقد عاد من أتلانتا و يسأل عن موعد العشاء
    Üzücü gelebilir ama, güvenlik görevlisi babanız Washington'dan döndüğünden... bu yana lojmana kendisinden başka hiçkimsenin girmediğini beyan ediyor. Open Subtitles أعلم أنها صدمة لكِ لكنني تحدثت للحارس الخارج و لم ير أحداً غير والدك يخرج أو يدخل (من القصر منذ عاد من (واشنطن
    "Arkadaşım Lionel Alabama'dan döndü ve benim eski işimi aldı. Open Subtitles صديقي ليونيل عاد من ألاباما وهو الان يعمل بوظيفتي القديمة
    Ölümden geri gelen bir adamla tanıştım ama yapan rahip... Open Subtitles قابلت رجلاً عاد من الموت، ولكنالكاهنالذيفعلها..
    Ölümden dönüp yine de seni istiyor gitmene izin vereceğini nereden biliyorsun? Open Subtitles إن عاد من الموت ولازال يريدك فماذا يجعلك تظنين أنه سيدعك الآن؟
    Tanrım. Kramer küçük bisiklet gezisinden döndü mü? Open Subtitles يالهي هل كرايمر عاد من رحلته السعيدة لقياده الدراجه بعد؟
    Iowa Üniversitesi mezunu Bruce Heezen sonarla okyanus tabanının haritasını çıkarmak için çıktığı uzun seferden daha yeni dönmüştü. Open Subtitles بروس هيزن, طالب مُتخرج من آيوا للتو قد عاد من رحلة إستكشافية طويلة لوضع خرائط لقاع المحيط مُستخدماً السونار
    Küçük oğlunuzun Japonya'dan yeni döndüğünü duydum. Open Subtitles سمعت أن ابنك الثاني عاد من اليابان مؤخراً
    Afganistan'dan geldikten sonra onun için bir gösteri yapmıştık. Open Subtitles أقمنا موكبًا عسكريًّا من أجله "عندما عاد من "أفغانستان
    Bodmin'den döndüğünden beri kendinde değil. Open Subtitles لم يعد على طبيعته منذ ان عاد من بودمان
    Sanmıyorum. Vietnam'dan geri geldi. Open Subtitles لا أعتقد ذلك، لقد عاد من فييتنام
    Üçüncü geri geldi ama savaşta aklını yitirmiş. Open Subtitles والثالث عاد من الحرب مجنونا
    Ama bunlar köprü altından akan sular çünkü Joker mezardan geri döndü. Open Subtitles و لكن هذا كان في الماء تحت الجسر لأن الجوكر عاد من قبره
    Bir yıl önce, Peder Avila, bütün insanlığı zulümden kurtarmayı vaat eden çok büyük bir sırla birlikte, Yeni İspanya ormanlarından geri döndü. Open Subtitles من عام مضى ، الأب ابيلا عاد من غابات أسبانيا الجديدة بسر عظيم من الممكن ان يحرر البشرية من الطغيان
    Duyduğuma göre kardeşiniz İspanya'dan dönmüş. Open Subtitles هناك أخبار أن أخوك عاد من إسبانيا
    Yüzbaşı Arnett iki hafta önce Ortadoğu'dan dönmüş. Open Subtitles الملازم (أرنيت) عاد من الشرق الأوسط قبل أسبوعين.
    Peru'dan döndüğünden beri çok tuhaflaştı. Open Subtitles "منذ أن عاد من "بيرو كانت أطواره غريبه
    Afganistan'dan döndüğünden beri onunla görüşmedim. Open Subtitles لم أتحدث معه منذ أن عاد من "أفغانستان"
    Ben bir daire istiyorum. Kız arkadaşımın eski kocası bugün Avrupa'dan döndü. Open Subtitles أريد شقة فحسب زوج صديقتي السابق عاد من أوروبا
    Seni bir tür tanrı sanıyorlar. Ölümden geri gelen adam. Open Subtitles يظنونك إلهاً ما، الرجل الذي عاد من الموت
    Ölümden dönüp yine de seni istiyor gitmene izin vereceğini nereden biliyorsun? Open Subtitles إن عاد من الموت ولازال يريدك فماذا يجعلك تظنين أنه سيدعك الآن؟
    Peki ya bu 5 ay boyunca öldürmekle suçlandığı bu 503 kişi mucizevi bir şekilde ölümden döndü mü? Open Subtitles وهل عاد من الموت خلال الخمسة أشهر الـ 503 مواطن المتّهمة بقتلهم؟
    O ölmek için dönmüştü, yine de ölüm onu kabul etmedi. Open Subtitles لقد عاد من أجل الموت ولكن حتى الموت رفضه
    Kalabalık onu yakaladığında sadece kimin geri döndüğünü sor. Open Subtitles سليها من عاد من أجلها، عندما إعتلاها الرعاع.
    Evet. O, Meksika'dan geldikten hemen sonra. Orada bina inşa ediyordu. Open Subtitles بعد أن عاد من "المكسيك"، بناء منازل.
    Dünya-2'den döndüğünden beri çok tuhaf davranıyor. Open Subtitles إنه يتصرف بغرابة مذ عاد من الأرض-2
    Burada protez bir uzuv var, aslında Irak'tan dönen bir askerinkiyle tamamen aynı... TED هذا طرف صناعي هنا مثل هذا الذي عند الجندي الذي عاد من العراق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus