"عالمكِ" - Traduction Arabe en Turc

    • dünyanda
        
    • dünyan
        
    • dünyanı
        
    • dünyanız
        
    • dünyana
        
    • Dünyanızda
        
    • dünyanızdan
        
    Gerçek hayatının her yerinde varım. Neden beni, fantezi dünyanda da isteyesin ki? Open Subtitles حسناً، أنا شخصياً بجميع أنحاء عالمكِ الحقيقي فلمَ تريديني في عالمكِ الخيالي أيضاً؟
    İyi de mükemmel yeni dünyanda hiç baron olmadığını yalnızca özgür kadınların ve erkeklerin olduğunu sanıyordum. Open Subtitles حسنًا، ظننتُ أنّه لن يكون هُناك نُبلاء في عالمكِ المثالي الجديد رجال ونساء أحرار فحسب
    Gerçek ortaya çıktığı için mükemmel dünyan başına yıkıldıysa... .. aramıza hoş geldin! Open Subtitles لو ان عالمكِ المثالي بدأ ينهار من حولكِ لأنالحقيقةقد ظهرت, اتعلمين ماذا؟ مرحباً بكِ في النادي
    Kendi ufak seçkin dünyanı korumak için yardım etmek istiyorsun. Open Subtitles تريدين مساعدة الناس لتأمين عالمكِ الصغير الثرىّ.
    Bakma sakın, Rose. Bunu düşünme bile. Burası sizin dünyanız değil. Open Subtitles لا تظري إليه يا روز، ولا تفكري في الأمر حتى، إنه ليس عالمكِ
    Hafızam olmadan kendi rahat dünyamda senin dünyana karışmadan mutlu olabilirdim. Open Subtitles كنت سأعيش في عالمي سعيد و مرتاح بدون التدخل في عالمكِ
    Dünyanızda bir araç var içinde, yaşadığım günler bir kitabın bölümleri gibi bir araya sıkıştırılmış. Open Subtitles هناكمركبةفي عالمكِ... وفيها أيام من حياتي مرصوصة كانهافصولكتاب...
    dünyanızdan pek de farklı değil, sadece onun paraleli. Open Subtitles ليس بعيداً جداً عن عالمكِ هذا المكان مجرد عالم مواز
    Senin dünyanda çok fazla zaman geçiriyoruz. Open Subtitles لقد أمضينا وقتاً طويلاً في عالمكِ
    Ancak bu tam da kendi dünyanda yaptığın şeydi. Open Subtitles هل هذا ما تفعلينه في عالمكِ ؟
    Kendi özel dünyanda yaşıyorsun gibi. Open Subtitles ذلك مثل العيش في عالمكِ الخاص
    dünyan zor bir durumda ama sen bir adam için pazarlık yapıyorsun. Open Subtitles عالمكِ على المحكّ، وأنتِ تُساومين على شخصٍ واحد؟
    Senin dünyan senin hayal ettiğin gibi bir yer değil. Open Subtitles عالمكِ ليس تماماً كما تخيلتيه، كاينا
    Senin dünyan hakkındaysa hiçbir fikrim yok. Open Subtitles أنا لا أفهم عالمكِ
    Tüm dünyanı görebiliyorum, ve çok küçük. Open Subtitles أنا أستطيعُ أن أرى عالمكِ و هو صغيرٌ لعين.
    Benimkinde öyle bir şey olmaz. dünyanı değiştir. Open Subtitles ـ لا يحدث هكذا شيء في عالمي ـ غيري عالمكِ
    Kendi dünyanı bana kazandırdın. Sen de benimkine hoş geldin. Open Subtitles لقد أخذتني إلى عالمكِ مرة والآن دوري لأرحب بكِ في عالمي
    Kesinlikle umrunuzdaydı, çünkü küçük dünyanız parçalanmak üzereydi. Open Subtitles بالتأكيد كان يهمك ذلك لأنّ عالمكِ الصغير كان على وشك الإنهيار
    dünyanız tehlikede ve sen kalkmış bir adam için pazarlık ediyorsun. Open Subtitles عالمكِ على المحكّ، وأنتِ تُساومين على شخصٍ واحد؟
    Kendimi senin için değiştirmekten senin dünyana uymaya çalışmaktan senin kurallarınla oynamaktan vazgeçtim. Open Subtitles لقد اكتفيت من محاولة تغيير حياتي لأجلكِ محاولاً التأقلم في عالمكِ والتقيد بقوانينكِ
    Kendini o kadar kendi dünyana kaptırmışsın ki gerçekte olanları göremeyecek kadar kör olmuşsun. Open Subtitles أنت عائمة في عالمكِ الخاص، ولا تدري حتى ما يدور حولك حقّا
    Dünyanızda bir araç var içinde, yaşadığım günler bir kitabın bölümleri gibi bir araya sıkıştırılmış. Open Subtitles هناكمركبةفي عالمكِ... وفيها أيام من حياتي مرصوصة كانهافصولكتاب...
    Sizin Dünyanızda eminim öyledir. Open Subtitles ليس في عالمكِ بالتأكيد
    Onlar aynanın içine ya da dışına seyahat eder ve insanları sizin dünyanızdan bizimkine getirirler. Open Subtitles يعبرون خلال المرآه الناقلة... ويختطفون الناس من عالمكِ إلى عالمنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus