"عالمها" - Traduction Arabe en Turc

    • dünyası
        
    • dünyasında
        
    • dünyasını
        
    • dünyasına
        
    • dünyaları
        
    • dünyasındaki
        
    • şeyi sağladım
        
    dünyası yok oluyor ve bu konuda yapabileceğim hiçbir şey yok. Open Subtitles عالمها يموت، ولا يوجد أي شيء لعين يمكنني فعله حيال الأمر.
    Onların dünyası beklentilerimizle oynar ve beklenmeyen açıklamalarla doludur. TED عالمها هو أحد الحبكات غير المخطط لها والتفسيرات غير المتوقعة.
    Çünkü onun dünyasında ya çiftleşirsin ya da yersin - ve ben çiftleşmiyordum. TED لان في عالمها الكائنات نوعاً .. اما مفترس .. او مُفترس وانا لست مفترساً على ما يبدو
    Oksitosin, bebeğin annenin dünyasında merkezde olması için annenin beyninde odaklanmaya ve dikkatini sağlamasına yardımcı olur. TED يساعد الأوكسيتوسين مخ الأم البشرية على التقريب وجذب انتباهها، حتى يكون الطفل الآن هو مركز عالمها.
    dünyasını üç boyutlu haritalandırabilir ve saldırı planına formüle edebilir. Open Subtitles بإمكانها رسم عالمها بصورة ثلاثيّة الأبعاد و إعداد خطّة الهجوم
    Bakışlarını tam olarak sizden kaçırmıyor, ama onun dünyasını zihinsel olarak hayal etmek zorundasınız. TED إنها لا تنظر بعيداً عنكم فعلياً لكن يتوجب عليكم تخيل عالمها ذهنياً
    Onu dünyasına geri gönderdiğimizde bir şansı olacak. Open Subtitles سوف نرسلها إلى عالمها و سوف تحصل على فرصة
    Bir kaç ay sonra Greg kızın bütün dünyası oldu. Open Subtitles و بعد أشهر قصيرة قليلة، أصبح عالمها بالكامل
    Öyle korkunç bir şey yapacağım ki dünyası sarsılacak. Open Subtitles .. القرارات أتخذت سأفعل شيء سيء جدًا سيهز عالمها
    Yüzleşeyim artık, bu onun yeni dünyası, benim değil. Open Subtitles ولنواجه الحقيقة، هذا عالمها الآن وليس عالمي أنا
    dünyası kararmış ve bütün planları suya düşmüş otogarda aşırı dozda hap almış. Open Subtitles عالمها كله كان أسوداً و أفرطت بالجرعة في الحافلة
    Uyan artık! Onun dünyası bizim gibi insanlar sayesinde var. Open Subtitles عالمها لا يزال موجودًا بسبب أمثالنا من الناس
    Onun dünyası bizim gibi insanlar sayesinde var. Open Subtitles عالمها لا يزال موجودًا بسبب أمثالنا من الناس
    Annem konuşmaktan vazgeçtikten sonra, kendi dünyasında yaşamaya başladı. Open Subtitles بعد أن توقفت أمي عن الكلام، فأنها عاشت في عالمها الخاص
    İkinizin bir gün bir araya gelebileceği fikri onun bir hayal dünyasında yaşamasına neden oluyor. Open Subtitles مما يسمح لها بالعيش في عالمها الخيالي بأن يوما ما كلاكما ربما تصبحون سوياً
    Sen onun buradan uzak kendi dünyasında olduğunu sanıyorsun, o oldukça büyük bir şeyle karşına çıkıyor. Open Subtitles تظن أحيانا بأنها بعيده في عالمها لوحدها و ثم فجأة
    Her kız, kendi dünyasını bıraktıktıktan sonra yeni bir yaşama başlamak zorunda. Open Subtitles كل بنت يجب أن تبدأ حياة جديدة بعد ترك عالمها الخاص
    Onu geri kazanmak için onun tüm dünyasını karartmaktan korkuyorum. Open Subtitles أخشي أني لربما أحطم عالمها كله في سبيل إستعادتها
    Ruh kendi dünyasına dönmeden kapılar kapanır. Open Subtitles لأننا بذلك سنغلق الباب قبل أن تستطيع الروح أن تعود الي عالمها.
    Yani, Lily ve ben evlendiğimiz zaman kendimi onun dünyasına attım. Open Subtitles " اعني عنما تزوجنا انا و"لي لي رميت نفسي داخل عالمها
    Mevsimlerle birlikte kendi dünyaları da değişirken bu hayvanları izlemeye devam ediyorlardı. Open Subtitles استمرّا بمتابعة تلك الحيوانات بينما يتغيّر عالمها بتغيّر الفصول
    Onun dünyasındaki şeyler benimkinden daha farklıydı. Biz aşkın saf ve ömür boyu olduğuna inanırız. Open Subtitles الأمور كانت مختفلة في عالمها عن عالمي نحن نحب أن نعتقد أن الحب صافٍ وبلا حدود
    Ben, ona ve sana gereken her şeyi sağladım. Open Subtitles -أعددتُ لها عالمها, ولك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus