"عالية جداً" - Traduction Arabe en Turc

    • çok yüksek
        
    • kadar yüksek
        
    • oldukça yüksek
        
    • çok kaliteli
        
    İki adamın da vücudunda çok yüksek derecede cıva varmış. Open Subtitles حظي كلا الرجلين بمستويات عالية جداً من الزئبق داخل أنظمتهما
    çok yüksek çözünürlükte. Tüm detaylara yakın görüş imkanı sağlayan şey bizim algoritmalarımız. TED انها دقة عالية جداً ان الخوارزميات تمكننا من القيام بذلك وتسمح لنا بالتقريب والغوص في التفاصيل
    Ama yine de kaçırdığımız bir nokta var: Parmaklar çok yüksek çözünürlüklü etkileşim sağlıyor. TED لكنها نوعاً ما تبتعد عن هدفها: وهو ان الاصابع لها دقة عالية جداً.
    Faizleri o kadar yüksek ki daha önce gitmeye cesaret edememiştim ama artık bunun için endişelenemem. Open Subtitles ولكن نسبة الفائدة عالية جداً لذلك لم أجرؤ على الذهاب سابقاً لكن لم أعد أبالى بذلك
    Böyle bir dükkanda kar marjının bu kadar yüksek olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles حسنا، لم يكن لدي أي فكرة بأن خانات الربح لمحل مثل ذلك عالية جداً
    Bundan bir tane alırsanız hayatınızı kurtarmanız mümkün ama beyin sarsıntısı geçirme ihtimaliniz oldukça yüksek. Open Subtitles ،على أي حال ، أخذُ واحدة ستنجيك من الموت لكن إحتمالات تلف الدماغ عالية جداً
    Tek bir yüksek kaliteli görüntü almak yerine, tek tek daha parazitli karelerin video akışını alabiliyorduk, ama sonra bütün o kareleri biraraya toplayıp çok kaliteli görüntülere çevirebiliyorduk, burada, yerde, sofistike piksel işleme tekniklerini kullanarak ve geleneksel sistemin yüzde biri maliyetine. TED بدلاً من تأخذ صورة واحدة عالية جودة، يمكن أن تأخذ تسجيل فيديو من الصور المفردة و الأكثر تشويش، ولكن بعدها يمكنك إعادة تجميع كل تلك الصور معا للحصول على صور ذات جودة عالية جداً باستخدام تقنيات معالجة متطورة للبكسل هنا على الأرض ، بتكلفة قدرها واحد بمئة من النظام التقليدي.
    Birisi: üretim çok düşük. İkincisi: fiyat çok yüksek. TED أولاً: الإنتاج منخفض للغاية. ثانياً: الأسعار عالية جداً.
    Şişko atlayamaz. çok yüksek. Open Subtitles إن البدين لا يمكنه أن يقفز إنها عالية جداً بالنسبة له
    Senin yaşlarda. çok yüksek voltaja kapılmış. Open Subtitles قد أقول أنه بعمرك والشحن الكهربائي بقوة عالية جداً
    1000 fit. Hızınız çok yüksek. Onların kurallarına uy. Open Subtitles 1000قدم ، سرعتك عالية جداً حافظ على الاتفاق
    Efendim, bir geri besleme döngüsünde, çok yüksek frekanslı salınımlar iletiliyor. Open Subtitles سيدي،يتم إرسال ذبذبات ترددية عالية جداً في دائرة تغذية استرجاعية
    Gama çok yüksek.! Open Subtitles الغاما عالية جداً بروس أنا لا أَستطيعُ ايقافها
    Maaşlar o kadar yüksek ki, çalmaktan yorulacağız. Open Subtitles الرواتب عالية جداً و قابلة للسرقة
    Ateşi o kadar yüksek ki alev alacak. Open Subtitles درجة حرارتها عالية جداً
    Neden hep bu kadar yüksek olmak zorunda ki? Open Subtitles لماذا يجب ان تكون " فوق" عالية جداً ؟
    Popülerlik oranın da hiç bu kadar yüksek olmamıştı. Open Subtitles و... بصراحة؟ نسبك عالية جداً.
    Güzel bir çalışma platformuna koymayı düşünüyorduk... ancak, açıkcası, sınırlı, teorik bir çalışma için... masraflar oldukça yüksek oldu. Open Subtitles وكان أملنا أنه قد يبنى على أسس تدريب جيدة.. لكن، وبكل صدق، فبسبب تمرين نظري دقيق.. نسبة التكلفة المنفعية كانت عالية جداً..
    Viskoziten oldukça yüksek. Open Subtitles لزوجتك عالية جداً
    oldukça yüksek. Open Subtitles إنها عالية جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus