"عاملني" - Traduction Arabe en Turc

    • davranırdı
        
    • davran
        
    • davranan
        
    • davranmadı
        
    • davrandığını
        
    Bana kraliçeymişim gibi davranırdı ama inanılmaz sıkıcı bir herifti. Open Subtitles ,لقد عاملني كالملكة ولكنه كان مملاً جداً
    Biz çocukken, babam Evan ve bana onun prensleriymişiz gibi davranırdı. Open Subtitles عندما كنا أطفالا , أبي عاملني أنا و (ايفان) كما لو كنا اميرين
    O zaman bir kadınmışım gibi davran. Küçük bir çocukmuşum gibi değil. Open Subtitles عاملني إذاً كامرأة كلكم تعاملوني كما لو كنت فتاة صغيرة
    O zaman bir kadınmışım gibi davran, küçük bir çocukmuşum gibi değil. Open Subtitles عاملني إذاً كامرأة كلكم تعاملوني كما لو كنت فتاة صغيرة
    50 yıldır bana bu kadar iyi davranan biri olmamıştı. Open Subtitles لا أذكر أن عاملني شخصاً بهذا اللطف طيلة خمسين عاماً
    Bu dünyada bana iyi davranan son kişi nazik ve değerli bir insan öldürüldü. Open Subtitles مجرد حظ سيء الآن ، أخر شخص على هذا الكوكب عاملني كإنسانة محترمة تم قتله
    Bilmeni istediğim bir şey var kimse bana senin kadar iyi davranmadı dediğimde ciddiydim. Open Subtitles ...لكن أعلم عندما قلت أنه لا يوجد أحداً عاملني كما فعلت أنت
    Ben açıkladığımda babamın bana nasıl davrandığını gördün. Open Subtitles كماتعلم,عندمااعترفت, أنت رأيت كيف عاملني أبي
    Bill iyi bir adamdı. Ailesine iyi bakan biri. Bana kraliçeymişim gibi davranırdı. Open Subtitles لقد كان (بيل) رجلاً طيباً، ومعيلاً رائعاً وقد عاملني كالملكة
    Bana sert davranırdı. Open Subtitles لقد عاملني بخشونة
    Babası bana da oğlu gibi davranırdı. Open Subtitles لقد عاملني والده كإبنه الثاني
    - Pislik gibi davranırdı. Open Subtitles -لقد عاملني بشكل سيئ
    Vlad bana kardeşi gibi davranırdı. Open Subtitles ({\pos(192,220)}فلاد) عاملني مثل أخته
    Yeter ki bana takımın bir üyesi gibi davran. Open Subtitles فقط عاملني كواحد من الفريق "ASH"
    -O zaman bana takımındaymışım gibi davran. Open Subtitles إذاً عاملني كأني بفريقك - ماذا؟ -
    O zaman bana öyle davran. Open Subtitles إذا عاملني كذلك
    Ama biliyorum ki İmparator dışında bana iyi davranan bir tek oydu. Open Subtitles لكنني أعلم بالأضافة, أن الملك هو الوحيد الذي عاملني بشكل ممتاز
    - Evet? Bana kötü davranan satış elemanınızı kovmalısın. Open Subtitles عليك أن تطرد موظف المبيعات الذي عاملني بشكل سيء
    Buraya geldiğimde bana iyi davranan ilk kişi sendin. Open Subtitles أتعلمين بأنك كنت أول شخص عاملني بلطف عندما أتيت هنا
    Daha önce hiç kimse bana senin davrandığın gibi davranmadı. Open Subtitles لا أحد أبداً عاملني مثلك
    Bilmem ki, Charlie amcam bana hiç bir zaman aptal bir çocukmuşum gibi davranmadı. Open Subtitles عمّي (تشارلي)، لم يُعاملني أبداً مثلما كنُت، لقد عاملني كأنّي مُجرّد طفلٍ غبيّ.
    Bana nasıl davrandığını bilmiyorsun. Open Subtitles أنتِ لم تري الطريقة التي عاملني بها
    Bana bu kadar kötü davrandığını... ve sana da aynı şekilde davrandığını duymak istemiyorum. Open Subtitles صحيح أنه عاملني بشكل سيء ولكن هل عاملك بشكل أفضل؟ !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus