"عام منذ" - Traduction Arabe en Turc

    • bir yıl
        
    • yılı
        
    • yıl önce
        
    • yıl oldu
        
    • bir yıldan
        
    Çalıştığımız son gün üzerinden sadece bir yıl geçtiğine inanamıyorum. Open Subtitles من الصعب تصديق أنه مر عام منذ أن عملنا سويًا
    bir yıl önce bugün uyandım. TED منذ عام منذ هذا اليوم استيقظت
    Ekonominin direği kredilerde işlerin durma noktasına geldiği o sıra dışı zamanlardan bu yana bir yıl geçtiğine inanmak çok güç. TED من الصعوبة أن نصدق إنه أقل من عام منذ اللحظة الحاسمة عندما قادتنا عناصر مثل التمويل و الإقراض إلي تجمد الإقتصاديات .
    Bayan İsmi Lazım Değil tarafından terk edileli bir yılı geçti. Open Subtitles لقد مر عام منذ أن هجرتك التي لا داعي لذكر إسمها لذلك
    100 yılı aşkın süredir, savaştan beri. Open Subtitles ما يربو على مائة عام منذ الحرب الأهليه
    Bir milyon yıl önce onların taş balta kullandığını görmüştük. Open Subtitles بعد مرور مليون عام منذ شاهدناهم يستخدمون فأسهم الحجري الأصلي
    Çizgi romanlar, hikayelerini dizi sanatını kullanarak anlatırlar ki bu da, 17.000 yıl önce Lascaux'daki mağara çizimlerinde kullanılan yöntemdir. Open Subtitles القصص المصورة تعتمد فن التسلسل في سرد القصة الطريقة التي تعود إلى ما قبل 17000 عام منذ رسومات الإنسان الحجري في الكهوف
    Ne yapıyorsam ben Ne konuşucaksam 1 yıl oldu nerdeyse birbirimizi en son göreli Open Subtitles ماذا أفعل؟ على ماذا حصلنا لكي نتحدث عنه ؟ لقد مر أكثر من عام منذ ان رأينا بعضنا البعض.
    Bu sahte taş parçasını elime geçireli,bir yıldan fazla oldu, ve gerçek düğün tarihine ilişkin hiçbir şey duymadım. Open Subtitles مر أكثر من عام منذ أن وضعت هذه الصخرة المزيفة على يدي ولم اسمع شيئاً عن موعد زفاف حقيقي
    Kurtulduğundan beri neredeyse bir yıl olacak. Open Subtitles انه ما يقرب من عام منذ ان هربت
    Rodney King'in dövülme olayının üzerinden bir yıl geçti. Open Subtitles لقد مضى عام منذ الإعتــداء على "رودى كينج
    Görüşmeyeli bir yıl oldu. Open Subtitles "سيكون قد مرّ عام منذ آخر مرّة تقابلنا فيها، أليس كذلك؟"
    Bu timsahlar en son yemeklerini yiyeli neredeyse bir yıl oluyor ve sürülerin geri geleceğinin garantisi de yok. Open Subtitles مرّ ما يقرب من عام منذ أن أكلت" وليس مؤكداً أن "يعود القطيع مرة أخرى
    Üniversiteden bir yıl bile sınıfta kalmadı. Open Subtitles ولم يمضي عليه عام منذ تخرجه حينها
    1 yılı aşkın süredir beraber çalışıyoruz ama tek bir kez bile birlikte yemek yemedik. Open Subtitles Aigoo. وكان أكثر من عام منذ شاركنا المكتب معا، لا تزال لم تؤكل معا.
    Râzî'nin çalışmalarının üzerinden 1000 yılı aşkın yol geldik. Open Subtitles "مضي علينا ألف عام منذ عمل "الرازي
    Sana en son 20 yıl önce lokum getirmiştim. Open Subtitles لقد مر أكثر من 20 عام منذ أشتريت لكِ مكعبات البهجة مكعبات البهجة أو الفرحه هي : هي حلوى تركية و هي من عائلة الحلويات وتصنع أساساً من هلام من النشا والسكر
    Burayı devralalı yaklaşık yirmi yıl oldu. Open Subtitles كان هنا مدة عشرين عام منذ أوّل مرة امتلكته فيها
    En son görüşmemizden bu yana bir yıldan fazla bir zaman geçti. Open Subtitles مضى أكثر من عام منذ آخر مرة ألتقينا فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus