"عانوا" - Traduction Arabe en Turc

    • acı
        
    • maruz
        
    • muzdarip
        
    • yaşamış
        
    • çekmişler
        
    • çektiklerini
        
    • geçirmiş
        
    Bütün milyonlarca yıllık insan evrimi boyunca kaç insan acı çekmiştir? TED كم من الناس عانوا في كل ملايين السنين من التطور البشري؟
    Ve şurası kesin ki onu cezalandırmak için yeterince insan acı çekti. Open Subtitles بالتأكيد، هناك ناس آخرون عانوا بما فيه الكفاية ، من اجل عقابها
    Halk çiçek hastalığı yayıldığı için zaten çok acı çekti. Open Subtitles الناس في هذه المملكة قد عانوا .بالفعل من إنتشار الجدري
    ABD nüfusu geçtiğimiz 30 yılda mutlulukta genel bir düşüşe maruz kaldı. Bunun temel sebebi ise şu: TED إن سكان أمريكا قد عانوا من نقص عام في السعادة في آخر 3 عقود، والسبب الرئيسي هو أن
    "Öğretmenler, askerler, devlet çalışanları ve aileleri işlerini kaybetmekten, iflaslardan, boşanmalardan ve hatta intiharlardan muzdarip olanlar arasındaydı." Open Subtitles معلمون وجنود وموظفوا الحكومة وعوائلهم كانوا من أولئك الذي ن عانوا من فقدان الوظائف
    Ve kabalığı yaşamış olanların aslında çok daha kötü iş gördüğünü gördük. TED وما وجدناه هو أن الذين عانوا من الفظاظة يعملون فعلًا بشكل أسوأ.
    Moloc'un emrindeki jaffaların elinden çok kötülük çekmişler. Open Subtitles لقد عانوا من الفضائع ومن الجافا الموالين لـ ' مولّك
    Bu bayağı aşırıya kaçtı. Bir süredir Kadimlerin, bir salgının sıkıntısını çektiklerini biliyoruz. Open Subtitles . هذا حاد جداً . القدماء عانوا من الطاعون
    Geri döndüğünde, soykırımdan kurtulan ve savaş travması geçirmiş bir çok insanla çalışmaya başladı. Kendisinin posttravmatik stres bozukluğu TED عندما عاد، بدأ يعمل مع الناجين من الإبادة والكثير من الناس الذين عانوا من صدمات نفسية.
    Şimdi bir başka soru: "Bu hastalardan hangisi daha çok acı çektiğini düşünüyor?" TED لكن هناك سؤالاً آخراً: " كم يحس أؤلئك المرضى أنهم عانوا من الألم؟"
    ! Senin yüzünden acı çeken, tüm zavallı insanların... Open Subtitles لكل أولئك الأشخاص العاجزين الذي عانوا بسببك
    Çünkü sen gözümde bir aziz gibiydin...kalbinde amacımız uğruna acı çekerek ölmüş insanlar dışında başka hiçbir şeye yer olmayan. Open Subtitles ،السبب في ذلك هو أنني تخيلتك كقدّيس شخصٌ لا يتسّع قلبه إلا للذين عانوا .وماتوا لأجل الغاية لماذا؟
    Başları belaya girerse, acı çekerler. acı çekerlerse, sana da acı çektirirler. Open Subtitles . إذا تورطوا فسيعانوا من ذلك وإذا عانوا فسيجعلوك تُعانى
    Başları belaya girerse, acı çekerler. acı çekerlerse, sana da acı çektirirler. Open Subtitles . إذا تورطوا فسيعانوا من ذلك وإذا عانوا فسيجعلوك تُعانى
    Burası yeterince acı çekmiş on iki çocuğu barındırıyor. Open Subtitles هذا ملجأ لـ 12 طفلاً عانوا بما فيه الكفاية
    Belki onlar da yıl boyunca acı çekmişlerdir. Open Subtitles ربما أنهم عانوا الـ 20 عاما ً الماضية هم أيضا ً
    Dışarı çıkıp ve senin gibileri bulmanı istiyorum. Bizim kadar acı çekmiş insanları. Open Subtitles أخرجِ و أبحثِ عن أخرين مثلكِ أشخاصً عانوا كما عانيتِ
    Bunca zaman baskıya maruz kalmış insanların despotizmden özgürlüğe kuş tüğünden bir yatağın üzerinde geçmesini bekleyemezsin. Open Subtitles لا يمكن وصف كيف عانوا لفترة طويلة لكي ينتقلون من الأستبداد إلى الحرية
    Test edildiği köyden gelen söylentilere göre maruz kalanlarda bunama ve felce neden oluyormuş. Nörolojik vektör ve patojen kontrolü yapın. Open Subtitles وطبقاً للشائعات من القرية بأنه تم اختباره وأن جميع الضحايا قد عانوا من الخرف والشلل
    Bundan muzdarip olan insanlarla konuşan kişiyim. Open Subtitles أعرف ما أعانيه أنا الشخص الذي أنقذ هؤلاء الذين عانوا في ذلك الوقت
    Amir Erez ile kabalığı yaşamış olanları yaşamamış olanlarla karşılaştırdık. TED قمت مع أمير إريز بمقارنة أولئك الذين عانوا من الفظاظة بالذين لم يعانوا منها.
    Bu bir tür çete gibi adaletsizlikten o kadar çekmişler ki bu öfke ve hüsran yeni ve daha da güçlü bir kuvvet yaratmış. Open Subtitles إنه اقرب إلى حشد لقد عانوا من ظلم فظيع وهذا الغضب والإحباط خلق قوة خارقة
    - Sanki onların bütün çektiklerini bilir gibi. Open Subtitles التي أحضرتهم متوصدين بالسلاسل هنا... - بدا وكأنها تعرف كل شيء مما عانوا به
    Dünyanın önde gelen uzmanlarıyla oturup depresyon ve anksiyetenin nedenlerini ve daha da önemlisi, çözümlerini depresyon ve anksiyete geçirmiş insanları araştırmaya koyuldum, nerede ve ne koşulda olursa olsun. TED لأنني أردت التحدث إلى أفضل الخبراء في العالم حول أسباب الإصابة بالاكتئاب والقلق، والأهم هو كيف يمكن معالجتهما. بالإضافة إلى رغبتي في مقابلة مَن عانوا منهما وتخلصوا منهما بشتَّى الطرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus