"عانيته" - Traduction Arabe en Turc

    • yaşadığın
        
    • yaşadığım
        
    • çektiğimi
        
    • yaşadığımı
        
    • Hewe
        
    • başıma
        
    • çektiğim
        
    • acıları çektim
        
    yaşadığın onca şeyden sonra zaten kimseye karşı iyi olmana gerek yok. Open Subtitles بعد الذي عانيته لا يتوجب عليك أن تكون لطيفا تُجاه أي شخص
    Son bir kaç aydır, yaşadığın onca şeyden sonra seni evde görmekten, Çok mutluyuz. Open Subtitles بعد كل ما عانيته بالأشهر الأخيرة فإننا مسروران لعودتك للبيت
    Kesinlikle, yaşadığım onca talihsizlikten sonra hiç bir şey yanlış gitmemeliydi. Open Subtitles الآن ، وبعد كل سوء الحظ الذي عانيته كل شيء سيكون على ما يرام
    Neler çektiğimi bilmenizi istemedim. Open Subtitles لم أردكم أن تعرفوا بما عانيته
    14 Ekim 1987'de o kuyuda neler yaşadığımı biliyor musun? Open Subtitles تعرف ما الذي عانيته في ذلك البئر في الـ14 من أكتوبر، 1984،
    İnan bana, neyin içinde olduğunu biliyorum, Hewe. Open Subtitles صدقنى, أنا أعلم جيدا كل ما عانيته
    başıma neler geldiği hakkında hiçbir fikriniz yok. Beni bu Chlamydia derdinden kurtarın! Open Subtitles ليس لديكم فكرة عما عانيته ساعدونى فى الخروج من بركة البكتريا هذه
    Kimse onların türü tarafından benim çektiğim acıları çekmemeli. Open Subtitles لا يجب أن يعاني أحد بما عانيته من نوعهم نوعهم؟
    Özellikle yaşadığın her şeyden sonra sana zaman ayırmalıydık. Open Subtitles كان علينا ان نخصص الوقت خاصة بعد كا ما عانيته
    Dostum, yaşadığın şeyler incelenmesi gereken şeyler. Open Subtitles ما عانيته يا رجل يضع الأشياء في حجمها الحقيقي.
    Bu bir insan dürtüsü ve eğer onca yaşadığın şeyden sonra.. ..bunu yapabiliyorsan o halde.. Open Subtitles هذا دافع بشريّ، وطالما أمكنك ذلك بعد كلّ ما عانيته
    lütfen. yaşadığın acıyı anlamam mümkün değil ama bunu yapamazsın. Open Subtitles لا أستطيع تخيّل مقدار الألم الذي عانيته
    Politik meselelere burnumu sokmamam gerektiğini biliyorum fakat bugün yaşadığım şeylerden sonra... Open Subtitles أعرف أنه لا يفترض أن أتدخل في الشؤن السياسية ولكن بالنظر لما عانيته اليوم
    Ailemle uzlaştım yaşadığım bütün şiddetle. Open Subtitles لقد تسامحت مع عائلتي، مع كل العنف الذي عانيته.
    Onun yüzünden ne kadar acı çektiğimi biliyor musun? Open Subtitles أتعرف قدر ما عانيته بسببه؟
    Ne çektiğimi anlasınlar. Open Subtitles فليعلموا ما عانيته.
    Neler yaşadığımı bilmiyorsun bile. Open Subtitles إنك لا تعرفين ما عانيته
    Her yerdeler ve bana neler yaşadığımı hatırlatıyorlar. Open Subtitles إنها بكل مكان... وتذكّرني بما عانيته...
    İnan bana, neyin içinde olduğunu biliyorum, Hewe. Open Subtitles صدقنى, أنا أعلم جيدا كل ما عانيته
    Çok üzgünüm gelemedim..neler geldi başıma bilemezsin Open Subtitles أعتذر جدا لعدم حضورى ولكنك لا تعلم ما عانيته
    Tüm çektiğim acıyı hayata dönüştürebilir. Open Subtitles يمكنها أن تحول كل الألم الذي عانيته وتعيد لى حياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus