"عانيناه" - Traduction Arabe en Turc

    • Yaşadığımız
        
    • Çektiğimiz
        
    • uğraştıktan
        
    • yaşadıklarımızdan
        
    • badireden
        
    Daha yeni Porterların bizim Yaşadığımız korkunç kaderi yaşamalarını engelledin. Open Subtitles لقد منعتِ بورتر من المعاناة من نفس المصير الذي عانيناه
    Yapma, çilli, bu lanet adada Yaşadığımız onca şeyden sonra, güzel bir şeyi hak etmedik mi? Open Subtitles هيا،يا حلوة بعد كل ما عانيناه معا على هذه الجزيرة الملعونه ألا نستحق شيئا جيداً؟
    Sabah olsun, güneş Yaşadığımız bu çirkinlikleri örtsün istiyorum. Open Subtitles ‫في الصباح‬ ‫أريد أن تغطي الشمس الخزي الذي عانيناه‬
    Çektiğimiz onca şeyden sonra niye daha fazla kan dökelim? Open Subtitles بعد كل شيء عانيناه لماذا نسفك المزيد من الدماء؟
    Seni kurtarmak için o kadar uğraştıktan sonra taksan çok iyi edersin. Open Subtitles بعد كل ما عانيناه في سبيل إرجاعكَ. من الأفضل لكَ أن تضعها.
    Kulağa bizim yaşadıklarımızdan daha tatlı bir şeymiş gibi geliyor. Open Subtitles ذلك يبدو اكثر روعه مما عانيناه
    Atlattığımız onca badireden sonra kaldığın yerden devam mı edeceksin? Open Subtitles بعد كل ما عانيناه ستكمل أنت فقط ما تركته؟
    Yaşadığımız onca şeyden sonra geriye dönüp bakmadı bile. Open Subtitles بعد كل ما عانيناه معاً لم يكلف نفسه أن يلتفت لي
    Yaşadığımız bunca şeyden sonra, bir çok fedakarlıkta bulunduktan sonra, adalet... herşey kapı dışına mı atılacak? Open Subtitles بعد كل شيء عانيناه التضحيات التي قمنا بها العدالة ..
    Yaşadığımız en kötü şey, birkaç cahil adamın telleri aşıp etrafı spreyle boyamalarıydı. Open Subtitles حسناً ، لم يكُن طريفاً بشأن أسوأ ما عانيناه من قبل كانوا عبارة عن مجموعة من المُتوحشين على هيئة بشر ، يستلقوا الأسوار
    Pek de onun yapacağı şeylere benzemiyor bunlar. Yaşadığımız onca şeyin ardından yapmazdı bunları. Open Subtitles لا يبدو أياً من هذا قد خطر لها فعله ليس هي، ليس بعد كل ما عانيناه
    Vatandaşlarım geleceği, ancak geçmişte Yaşadığımız acılarla tahmin edebiliriz. Open Subtitles - رفاقي المواطنين .. نستطيع أن نحكُم على المستقبل مما عانيناه في الماضي.
    Yaşadığımız onca şeyden sonra neden seni tanımıyor Open Subtitles بعد كل ما عانيناه لمَ أشعر بأنني. ‏.
    John, birlikte Yaşadığımız onca şeyden sonra, bunu mutlaka ciddiye alırım. Open Subtitles جون)، بعد كل ما عانيناه ) علي أخذ هذا على محمل الجد
    Çektiğimiz onca şeyden sonra hepsini kaybedeceğiz. Open Subtitles بعد كل ما عانيناه سنخسر كل شيء
    Tüm o Çektiğimiz şeyler bir an bile birlikte olmaya değerdi. Open Subtitles كل ما عانيناه...
    Kabul edilmek için o kadar uğraştıktan sonra mı? Open Subtitles بعد كل ما عانيناه ليتم قبولنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus