"عبارة" - Traduction Arabe en Turc

    • gibi
        
    • sadece
        
    • ibaret
        
    • ise
        
    • birer
        
    • tam
        
    • cümle
        
    • olarak
        
    • deyim
        
    • söz
        
    • sözü
        
    • lafını
        
    • her
        
    • aslında
        
    • bir ifade
        
    Bu kültür hakkında bir kitap, ve, gördüğünüz gibi, kültür hızlıca etrafa yayılıyor TED هو عبارة عن كتاب عن الثقافة وكما ترون ان الثقافة تتأرجح بشدة هنا
    sadece bazı ülkeler serbestleştirme... ...veya düzenleme olmaksızın ... ...cazip yatırımların ve ticari teşvikin... ...en iyi yol olduğuna inanıyorlar. TED بعضهم عبارة عن بلدان تؤمن بأن إزالة التشريع أو عدم وجود التشريعات هو أفضل طريقة لجلب الاستثمارات و الترويج للتجارة
    Birbirine kenetlenen iki bedenden ibaret değil. Hayat bu demek. Open Subtitles الأمر ليس فقط عبارة عن جسدين يتبادلان الحب ,إنها الحياة
    Ve bayrakları ise kırmızı üzerine iki başlı bir kartal. Open Subtitles والعلم القومي عبارة عن نسر ذو رأسين على خلفية حمراء
    Bize birer pamuk çuvalı verdi adam, 3 metre uzunluğunda, şu kadar geniş, ve başladık toplamaya. TED وقد أعطت كل منا كيساً للقطن وهو عبارة عن كيس طوله 10 أقدام ..إنه بهذا الكبر .. وقد بدأنا بالقطف
    Juan Ramos, buradan uçup gitmesi diplomatik dokunulmazlık durumu tam bir rezalet. Open Subtitles كما تعلم يغادر من هنا موضوع الحصانة الدبلوماسية عبارة عن شيء نتن
    Ve aslında bu son adam burada birkaç yıl önce burada Rio'nun Olimpik oyunları kazanması durumuna uyduğunu düşündüğüm birkaç cümle söyledi. TED وفي الواقع فإن آخر شخص هنا قد قال عبارة منذ أعوام قليلة تليق على ما أعتقد على حالة فوز ريو باحتضان الالعاب الأوليمبية
    tek hücreli bir organizma. Kaynakları maksimum kullanmak adına kendi gibi diğer hücrelerle birleşerek dev bir süper hücreyi oluşturur. TED و هو عبارة عن كائن أحادي الخلية، يندمج مع الخلايا الأخرى لِيُكَون خلية كبرى للحصول على أقصي حدٍ من الموارد.
    Burası senin için büyük bir ölüler şehri gibi, değil mi? Open Subtitles هذة البلدة عبارة عن مدينة كبيرة للاموات بالنسبة لك اليس كذلك؟
    Bu ikisi tıpkı senin gibi böcekle beslenen irlandalı kaltakların oğulları olmalı. Open Subtitles هذان الإثنين هم عبارة عن زوجان من أكلى الحشرات أولاد عاهرة ايرلندية
    Saatin sadece kendi parçalarının bir bütünü olması saati bir illüzyon yapmadı. TED لا تعتبر الساعة وهمًا لأن الساعة ليست إلا عبارة عن مجموع أجزائها.
    Bu sadece bir oyun. Ya onlar ya da biz. Open Subtitles إنها فقط عبارة عن لعبة, هو أمّا هم أو نحنُ
    Bu araba sadece bir obje. Objelerin bir anlamı yoktur. Open Subtitles هذه السيارة عبارة عن جماد والجماد ليس له أي معنى
    Bana göre, araba içinde birinin oturduğu büyük metal bir kutudan ibaret. Open Subtitles بالنسبة إلي فإن السيارة عبارة عن صندوق من المعدن وبداخلها شخص ما
    Beşincisi ise karşıdaki kütüphanede bir heykelin içerisinde saklanmış durumda. Open Subtitles والخامس عبارة عن نحت مجوف في مكتبة تقع في الطريق،
    Bugünkü yaşamlar birer savaş alanı gibi. Open Subtitles الحياة الداخلية اليوم هي عبارة .عن ساحة قتال للغرائز
    Bu belirsizliğin onları atomun tam ortasına bir paradoks koymaya zorladığını farkettiler. Open Subtitles إدراكهم لمبدأ عدم التأكد دفعهم لوضع عبارة مناقضة للعقل في صميم الذرة
    Böyle mazeretsiz bir cümle yazabilmek ve onu haklı çıkarabilmek için devam etmek... Kafka'nın yapıtı, çağdaş edebiyatın bir başyapıtı oldu. TED كتابة عبارة مثل تلك غير مبررة والاستمرار بحيث يستطيع تبريرها، عمل كافكا أصبح تحفة في الأدب المعاصر.
    Milyarlarca yıldan beri buradalar ve "tek hücreli mikroskobik canlılar" olarak tanımlanabilirler. TED وجودها يعود لبلايين السنين و هي عبارة عن كائنات مجهرية وحيدة الخلية
    Ne kadar çabuk olursa, o kadar iyi olur deyim yerindeyse. Open Subtitles حسنا كلما أسرعنا كلما كان ذلك أفضل وهذه عبارة مبتكره منى
    Ve hayat büyük bir soru, bence, basitlik söz konusuyken, çünkü hayatınızı basitleştirmeye çalışıyorsunuz. TED و لأنني أعتقد أن الحياة عبارة عن سؤال كبير عن البساطة، لأننا نحاول أن نبسط حياتنا.
    Bunu hatırlayacağım.. Bir aşk sözü.. Open Subtitles سأتذكر ذلك أيها السيدات و السادة إنها عبارة قديمة ؛
    "O karının deli olduğunu söylemiştim" lafını araya sıkıştırın. Niye mi? Open Subtitles يجب أن ترمي عبارة قلت لك أنها عاهرة مجنونة
    Eskiden çayırlar, ormanlar, çayır çukurları, ördek alanları ve her türden şey vardı. TED كانت اليابسة عبارة عن براري وغابات ومستنقعات ومناطق للبط البري وكل أنواع الكائنات.
    Tabi pek çok çevreci büyümenin iyi olduğunu söylemez, çünkü, lügatımızda, asfalt aslında iki kelimeden oluşur: suç atmak. TED بعض خبراء البيئة الآن لا يقرّرون أن النمو جيد. لأن، في معجمنا، الأسفلت هو عبارة عن كلمتين: وضع اللوم.
    Diğer bir deyişle, işte size doğru olan ama kanıtlanması imkansız matematiksel bir ifade. Open Subtitles بمعنى آخر، إليكم عبارة رياضية صحيحة لكن لا يمكن برهنتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus