"عبر النافذة" - Traduction Arabe en Turc

    • camdan
        
    • pencereden içeri
        
    • pencereden dışarı
        
    • cama
        
    • bu pencereden
        
    • penceresinden
        
    • pencereden içeriye
        
    • küçük pencereden
        
    Önceleri, tek yapmam gereken camdan bakmak gerçek bir arkadaş görmekti ben ve ailem için her şeyi yapacak birini, ama şimdi hepsi gitti. Open Subtitles من قبل كان كل ما علي فعله هو النظر عبر النافذة و سارى صديقة حقيقية انسانة ستفعل اي شيء لأجلي او لعائلتي لكن الآن
    Hayır, yalnızca alışveriş merkezinde fotoğraf çekiyordum ve seni camdan gördüm. Open Subtitles لا, فقد كنت فقط أخذ صوراً في المتجر, ورأيتك عبر النافذة.
    Colonial 1'de camdan yıldızlara bakmaktan öyle bıkmıştım ki. Open Subtitles بالرجوع إلى المستعمرة الأولى لقد نشأت متعبة جدا بسبب النظر إلى النجوم عبر النافذة
    Arka bahçede oynuyordum, pencereden içeri baktım ve o kızı ailemin odasında dururken gördüm. Open Subtitles كنتُ ألعب في الحديقة الخلفية، ونظرت عبر النافذة المُطلة على غرفة أهلي، ورأيتُ تلك الفتاة تقف هناك
    Tanrım, dışarısı çok aydınlık, pencereden dışarı bakınca başım ağrıyor. Open Subtitles يإلهي، الضوء ساطعٌ بالخارج مجرد النظر عبر النافذة يصيبني بالصداع
    - Bir süre sonra çöp tenekesinin üzerine çıkıp camdan nasıl bakılır çözdüm. Open Subtitles - بعد فترة تعلمت - أن أقف على برميل القمامة وأنظر عبر النافذة
    Arkaya geçip camdan içeri molotof kokteyli atmış. Open Subtitles يبدو انه اتى من الخلف و رمى خليطا عبر النافذة
    - Şimdi nerede olduğumuzu biliyorlar. - Tabii ki biliyorlar, camdan bizi gördüler. Open Subtitles انهم يعرفون اننا هنا الأن بالطبع يعرفون لقد رأونا عبر النافذة
    Kanatlı savaşçı beni camdan içeriye soktu. Open Subtitles قام هذا المحارب المجنّح برميي عبر النافذة.
    5 yaşındayken, camdan dışarı yıldızlara bakıyordum Open Subtitles عندما كنت في الخامسة نظرت عبر النافذة الى النجوم
    Bir soyguncu camdan giriyor, odayı aydınlattığı anda,.. Open Subtitles ،سارق واحد إقتحم عبر النافذة ،أشعل الغرفة
    camdan yeni doğmuş bebeklere el sallamayı severim. Open Subtitles أحبّ أن ألوّح بيدي عبر النافذة للرُضّع حديثي الولادة.
    Ön camdan fırlayıp küçük parçalara ayrılacak. Open Subtitles سوف تقفز عبر النافذة وتتفرم إلى قطع صغيرة
    Ateş etmeyi kestiler. Atışları camdan içeri girmedi. Open Subtitles لقد توقفوا عن إطلاق النار ليس لديّ مجال لإطلاق النار عبر النافذة
    Halati pencereden içeri sürecegim ve sen de kancayi beline dolayacaksin. Open Subtitles إذاً سأقحم الحبل عبر النافذة وستربطه أنت حول خصرك.
    İkincisi tam sırtından girip, onu pencereden içeri sokmuş. Open Subtitles الثانية أصابته تمامًا في منتصف ظهره و أرسلته عبر النافذة
    Bu, uçaklarda en sevdiğim oyundur: uçaktasınızdır ve pencereden dışarı bakarsınız, ufku görürsünüz. TED وهذه لعبتي المفضلة في الطائرات: عندما تكونون في طائرة وتنظرون إلى الخارج عبر النافذة ، ترون الأفق.
    Elini cama dayayıp çektikten sonra hohladığında bıraktığı yağlı yüzeyde buğu oluşmaması gibi. Open Subtitles هذا مثل عندما تأخذ إصبعك وترسم عبر النافذة ثم تتنفس عليه الرطوبة لا تلتصق مع السخام الباقي خلفك
    bu pencereden girip, kapıyı açacağım. Open Subtitles سأدخل عبر النافذة وأفتح لكم الباب الأمامي
    Çavuş cinayet gecesi... 27. barakanın penceresinden bakarken... Open Subtitles سيدى , سيشهد الرقيب بأنه فى ليلة الجريمة شاهد عبر النافذة الملازم سكوت ينقض
    Elimi küçük pencereden içeriye soktum, ve parmağımı sıktı, ve ona hayatın çok büyük olduğunu söyledim... ve bilinmez. Open Subtitles أدخلت يدي عبر النافذة الصغيرة وهو قام بعصر إصبعي. وأخبرتهم أن الحياة كانت رائعة جدًا. ومجهولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus