"عداء" - Traduction Arabe en Turc

    • Runner
        
    • koşucuyu
        
    • koşan
        
    • koşucu
        
    • koşarım
        
    • koşucuyum
        
    • düşmanlık
        
    • düşmanlığım
        
    • atlet
        
    • davası
        
    • koşucusun
        
    • düşmanlığımın
        
    Ama sonrasında çılgın Road Runner gibi oradan çok hızlı uzaklaşıyor. Open Subtitles لكن قد يصبح كذلك بعدها عداء طريق غريب الأطوار أنه ينهي الأمر بسرعة
    20 yıl önce buraya Jamaikalı bir koşucuyu bir bobsled atleti yapmak için geldiniz ve bu şansı hiç bulamadınız. Open Subtitles قبل عشرون سنة أتيت إلى هنا لترى أنه يمكن أن تحول عداء جامايكي لمتزلج وأنت لم تحظى بتلك الفرصة أبداً
    Central Park'ta koşan bir adamı yıldırım çarpmış. Open Subtitles اتضح بأن عداء في الحديقة العامة تم صعقه بالبرق
    Bak ben asla en iyi zenci koşucu olmaya çalışmadım. Open Subtitles أتعلم، لم أكن أريد ان أكون أفضل ظهير عداء زنجى
    Ailemizi savaş aldı. Az kalsın beni de alıyordu ama, neyse ki hızlı koşarım. Open Subtitles الحرب قضت على عائلتى ، وكادت أن تقضى عليّ ولكننى كنت عداء سريع!
    Ben boksör değilim, koşucuyum. Open Subtitles أنا لست ملاكم أنا عداء
    Ayrıca, ne kendi ülkeme düşmanlık besliyor, ne de Müslüman olmayan vatandaşlara nefret besliyordum, hâlâ da beslemiyorum. TED ولم أحمل أي عداء ضد بلدي، ولا ضغينة على المواطنين غير المسلمبن، ولا زلت.
    Hayır, hiçbir şekilde, ama şunu söylemeliyim ki size karşı asla kişisel bir düşmanlığım olmadı. Open Subtitles ...لا, و لكنى أريد أن أخبرك أننى لا أكن لك أى عداء شخصى
    İyi kılıç kullanır ve ata biner, hızlı atlet ve güçlü savaşçıdır. Open Subtitles أفضل مبارز أفضل فارس أسرع عداء وأقوى مصارع
    Karşına çıkacak düşmanın sana karşı bir kan davası var ve sözde müttefikin entrikacı bir rakip. Open Subtitles العدو الّذي تواجه لديّه عداء شخصي ضدّك. وحليفك المزعوم هو منافس ماكر.
    Aferin.İyi bir koşucusun. Open Subtitles أحسنت أعني، أنك عداء جيد
    Aslında benzetmen sinirim ve fiziğim hakkında doğru aradaki tek farkım diğer kişiliğim ile bir düşmanlığımın olmaması. Open Subtitles على ان وصفك للطفي و بنية جسمي دقيق وما أملكه لا يمكنني ان يكون لدي عداء شخصي
    Evet, "Apocalypse Runner" filmlerinin yıldızı. Open Subtitles " أجل نجم إمتياز فيلم " عداء يوم النهاية
    Bu inanılmazdı. Blade Runner Field of Dreams buluşması mı? Open Subtitles كان هذا مدهشاً (عداء النصل) و(حقل الأحلام)؟
    "Road Runner," karikatür? Open Subtitles "عداء الطريق"، الرسوم المُتحرّكة؟
    Stanley, bulabildiğin her koşucuyu getir. Open Subtitles ستانلي , احضر لي كل عداء تستطيع ايجاده..
    Stanley, bulabildiğin her koşucuyu getir. Open Subtitles ستانلي , احضر لي كل عداء تستطيع ايجاده..
    Dünyanın en iyi koşan beklerine sahip olabilirsin yine de birileri onları bloke edebilir. Open Subtitles يمكن للفريق ان يملك افضل عداء في العالم
    Bu yöne doğru koşan bir haberci var. Open Subtitles هناك عداء يتجه الي هنا
    Sokakta isimsiz bir koşucu bulunmuş. Kimliği yok. Open Subtitles هوية وبلا الطريق, على وعيه فاقداً وُجد عداء
    - Hızlı koşarım - Şok ettin. Open Subtitles .لأننى أفضل عداء - . فأنت متخصص فى الهرب -
    Aslında iyi bir koşucuyum. Open Subtitles أنا عداء موثوق.
    Aileler arasındaki düşmanlık ancak gelinin veya gelinin babasının ölümüyle son bulur. Open Subtitles سوف ينتهى عداء العائلة إما بوفاة الأب أو زوجة الإبن
    Ona karşı kişisel bir düşmanlığım yoktu. Open Subtitles لم يكن لدي أي عداء شخصي تجاهها
    Kalp krizi mantıksız. Adam bir atlet, bir vejetaryen, bir maraton koşucusuydu. Open Subtitles السكتة الدماغية لا يتعرض لها الرجل الرياضي أو النباتي أو عداء سباق الماراثون
    Karşına çıkacak düşmanın sana karşı bir kan davası var ve sözde müttefikin entrikacı bir rakip. Open Subtitles العدو الّذي تواجهُ لديّه عداء شخصي ضدّك. وحليفك المزعوم هو منافس ماكر.
    Demek koşucusun ha? Biraz kendinden bahset. Open Subtitles حسناً إذاً أنت عداء
    Aslında benzetmen sinirim ve fiziğim hakkında doğru aradaki tek farkım diğer kişiliğim ile bir düşmanlığımın olmaması. Open Subtitles على ان وصفك للطفي و بنية جسمي دقيق وما أملكه لا يمكنني ان يكون لدي عداء شخصي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus