"عدا شيء" - Traduction Arabe en Turc

    • şey hariç
        
    • şey dışında
        
    Ve satrancı son derece iyi oynayan ise işte bu şaşırtıcı robot, bir şey hariç: bu aslında hiç de bir robot değil. TED وهي عبارة عن انسان آلي يلعب الشطرنج بمهارة، ما عدا شيء واحد: انه ليس انسان آلي بأي شكل.
    Bir şey hariç. Beni hiçbir zaman iş hattından aramadı. Open Subtitles ما عدا شيء واحد انه لا يتصل بي ابدا على هاتف العمل
    Steve her konuda harikaydı, bir tek şey hariç. Open Subtitles كل شيء كان رائع بـ "ستيف" ما عدا شيء واحد
    Zaten bilmediğimiz bir şey yok, gazetelerden uzak tuttukları bir şey dışında. Open Subtitles لاشيء لا نعرفه عدا شيء واحد أنهم يحتفظون بالتقارير
    Her yönünü sevdim. Ufak bir şey dışında. Open Subtitles انها خطة رائعه وأعجبني كل ما فيها عدا شيء واحد , أنت
    Bir şey hariç ve bu arkadaşça bir tavsiye. Open Subtitles عدا شيء واحد، وهو مجرد نصيحة بسيطة.
    Şimdiye kadar istedikleri her şeye sahiptiler bir şey hariç. Open Subtitles لديهم كل شيء يريدوه ما عدا شيء واحد
    Hepsine sahipti, en önemli şey hariç... Open Subtitles كان لديها كل هذا ما عدا شيء مهم
    Bir şey hariç. Open Subtitles فيما عدا شيء وحيد.
    İstediğim tek şey bu. Bir şey hariç. Open Subtitles فيما عدا شيء واحد
    Bir şey hariç: O bir yalancı. Open Subtitles عدا شيء واحد, انه كاذب
    Tek şey hariç. Open Subtitles عدا شيء واحد
    Bir şey hariç. Open Subtitles عدا شيء واحد.
    Bir şey dışında. Open Subtitles ما عدا شيء واحد
    Amerika'ya ilk gittiğimde bir şey dışında Enniscorthy hakkında her şeyi özlemiştim. Open Subtitles حين ذهبت لأمريكا لأوّل مرّة، إشتقت لكل شيء يتعلّق بـ (إينيسكورثي) ما عدا شيء واحد.
    Bir tek şey dışında. Open Subtitles عدا شيء واحد
    Bir şey dışında. Open Subtitles عدا شيء واحد
    Bir şey dışında. Open Subtitles عدا شيء واحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus