"عدتَ" - Traduction Arabe en Turc

    • döndün
        
    • dönmüşsün
        
    • geldin
        
    • döndünüz
        
    • gelmişsin
        
    • döndüğüne
        
    • dönüyorsun
        
    • gittin
        
    • dönersen
        
    • döndüğünü
        
    • gelirseniz
        
    Bak, başladığın yere döndün. - Ama bu sefer masaya bağlısın. Open Subtitles عدتَ إلى حيث بدأتَ، إلاّ أنّكَ مقيّد إلى طاولة هذه المرّة
    Ben pislik gibi davranınca, sen bir anda insan gibi davrandın ama ben insan gibi davranınca, sen pislik haline geri döndün. Open Subtitles حينَ كنتُ أعاملُكَ بحقارة، كنتَ فجأةً تتصرّفُ بإنسانيّة لكن حينَ عاملتُكَ بإنسانيّة، عدتَ وغداً
    Ya da bütün bu olanlar sadece bir oyundu ve sen oynaman gerektiğini düşündüğün role döndün. Open Subtitles أو أنّ هذا كلّه تمثيل وقد عدتَ إلى الدّورِ الذي تجدُ من المفروضِ أن تلعبه
    Bakıyorum da küçük aile gezinden dönmüşsün. Open Subtitles ** الدائرة السرية ** الحلقة الرابعة عشرة * الموسم الأول * عيد الحب * إذن عدتَ من رحلةِ عائلتكَ
    Bir sebepten dolayı geri geldin diye düşünüyorum. Silah. Masanın üstünde. Open Subtitles عدتَ لسبب محدد على ما أعتقد المسدس، إنه هناك على المنضدة
    Siz de duruşma salonuna geri döndünüz, davaları kovuşturmak için. Open Subtitles وقد عدتَ الآن إلى المحكمة للمرافعة عن القضايا؟
    Dostum, gelmişsin. Open Subtitles صديقي، لقد عدتَ.
    Şehirdeki gelecek vaat eden kemancı olduğun zamana döndün. Open Subtitles لقد عدتَ الآن مجدداً إلى حينما كنتَ تعزف على الكمان جيّداً
    Ne zamandır bu işlere döndün yine? Open Subtitles إذًا، كم لكَ من الوقت وأنتَ عدتَ للمواعدة؟
    Kardeşinin öldüğünü öğrendikten sonra, araştırmak için geri döndün ya da acısını başkasından çıkarmak istedin. Open Subtitles بعدما علمت موتها ، عدتَ لتتحقق أو لتنتقم من شخص ما هذا طبيعي
    Savaşa gittin ve bir Spartalı gibi mücadele ettin lâkin düzenlendiğinde kasabaya geri döndün ve kendi ayaklanmaların sırasında ateş açtın. Open Subtitles ذهبت إلى الحرب و حاربت كالأسبارطيين , لكن حينما طلت للحرب , عدتَ إلى المدينة و بقيت بمفردك
    Bana yardım etmek için geri döndün. Sen benim her şeyimsin. Open Subtitles لقد عدتَ إلى هنا لمساعدتي، أنت تعني لي كلّ شيء
    Nihayetinde döndün demek. Open Subtitles أعتقدُ بأنكَ قد عدتَ في نهاية المطاف، أليسَ كذلك؟
    Sonra arabana atladın, ofisine geri döndün. Open Subtitles ثم بعدها صعدت لسيارتك وقمتَ بقيادتها إلى ان عدتَ إلى مكتبك
    Eve dönmüşsün. Open Subtitles لقد عدتَ إلى المنزل
    Eve erken dönmüşsün. Open Subtitles عدتَ للمنزل باكراً
    Yani buraya bunlar düşünmek için mi geldin? Open Subtitles إذا أنت عدتَ الى هُنا لمجرد التفكير بالأمر؟
    Doktor. Ziyarete mi geldin yoksa bir süre misafir mi olacaksın? Open Subtitles حضرة الدكتور، أتيتَ لمجرّد زيارة، أم عدتَ للمكوث لبعض الوقت؟
    Ama istasyondan eve döndünüz. Open Subtitles لكنك... عدتَ للبيت، بعد المحطة،
    Erken gelmişsin. Open Subtitles عدتَ للبيت باكراً
    Şimdi döndüğüne göre, kardeşim, gücümüzü arama konusunda bize katılabilirsin. Open Subtitles الآن وقد عدتَ يا أخي يمكنك الانضمام لنا بينما ننال قوّتنا.
    Bir gün emekli oluyor ve daha fazlası için dönüyorsun. Open Subtitles لم يمضِ على تقاعدكَ يوماً واحداً, وها أنت ذا عدتَ لنيلِ المزيد
    Önce "Sunset Bulvarı"nı izleyip sonra da içki dükkanına filan mı gittin sen? Open Subtitles هل عدتَ إلى المنزل وشاهدتَ "غروب بوليفارد" قبل رحلتكَ الصغيرة إلى "باكيج ستور"؟
    70 yıl önce ona geldiğini ve tekrar geri dönersen bunun, Azrail'in geleceğinin kehaneti olduğunu söylemişsin. Open Subtitles تقول إنكَ أتيت إليها قبل 70 عاماً وقلتَ إنكَ لو عدتَ فستكون نبوءة قدوم ملك الموت
    Ve ofisindeki kartı ve üzerindeki adı görünce işe geri döndüğünü anladım. Open Subtitles و في مكتبك... حينما رأيت تلك البطاقة وإسمهُ عليها عرفتُ بأنك عدتَ للعبة وبأنكَ ستسعى خلفي
    Eğer tekrar gelirseniz, bu para işime yarar. Open Subtitles لو عدتَ في أي وقت ، فيمكنني يمكنني الاستفادة بالمال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus