"عدلاً" - Traduction Arabe en Turc

    • hiç adil
        
    • haksızlık
        
    • doğru
        
    • adalet
        
    • âdil
        
    • de adil
        
    • Bu adil
        
    • haksızlıktı
        
    - İnsanların zihnini okuyup cevapları bulman hiç adil değil. Open Subtitles لماذا تقولين هذا؟ , قراءة أفكار الناس هذا ليس عدلاً
    Bu hiç adil görünmüyor. Ve size saldırmayacağım. Hepimiz tarafından saldırıya uğramış hissetmenizi istemiyorum, yani şahsım adına konuşuyorum. Open Subtitles هذا ليس عدلاً أنا لا أيد توجيه الإتهامات إليك ولا أريدك أن تشعر بذلك لذى سأقول أني أننا المذنبه
    Bu haksızlık. Artık çok geç. Bu şekilde olmamalıydı. Open Subtitles إسمع , ليس عدلاً , لقد فات الأوان ما كان يجب أن يحدث بهذة الطريقة
    Siz arabayla geldiniz. Bu haksızlık. O bizim. Open Subtitles لقد أتيتم بالسيارة ذلك ليس عدلاً انه لنا
    Yakışıklı kardeşini buraya getirerek benim gibi basit taşralı bir kızın kalbini kırman doğru mu? Open Subtitles أتظنين أن هذا عدلاً أن تحضري أخيكِ الجذاب إلى هنا ليحطم قلب فتاة ريفية ؟
    Doktor Bey, bu hiç adil değil. Open Subtitles هل تعرف أيها الطبيب حقاً ، إنه ليس عدلاً
    Bu hiç adil değil. Ben, o tarzda habercilik yapmam. Open Subtitles لا,ذلك ليس عدلاً,لأن هذا ليس نوع الصحافة التي أمارسها
    Eh, bu hiç adil değil. Sen küre izin verilmez Open Subtitles جسناً ، هذا ليس عدلاً ليس مسموحاً أن تنتقل إلى هنا
    Avvv! Bu adil değil. hiç adil değil. Open Subtitles ذلك ليس عدلاً ليس عدلاً على الإطلاق، هذه سخافة
    Ama Meteor taşlarından etkilenenleri, suçlaman hiç adil değil. Open Subtitles ولكن ليس عدلاً أن تغضبي من كل من تأثروا بالنيازك
    Bu hiç adil değil! James'i önemsiyorum. Çok fazla. Open Subtitles هذا ليس عدلاً , لقد أحببته مرة واهتممت به كثيراً
    Kurban ben oldum. haksızlık bu. Open Subtitles لقد انتهي بي الأمر لأتحمل التوبيخ هذا ليس عدلاً
    Bilim festivaline katılımı mecburi yapmaları haksızlık. Open Subtitles هذا ليس عدلاً ، هم يعملون إشتراك إلزامى فى المعرض العلمى
    Hedefine pusuya düşüremezsin! haksızlık bu! Open Subtitles لا يمكنكِ أن تكمني لهدفكِ, ذلك ليس عدلاً.
    Beklentide bulunmak haksızlık olur. Bütün bunları görmemesi gerekirdi. Open Subtitles ليس عدلاً أن نتوقع أي شيء ، ما كان يجب أن يتعرض لهذا.
    Yok artık. Elim çişe bulaştı. Bu haksızlık. Open Subtitles سقطت يدي في بعضٍ من البول, هذا ليس عدلاً
    Ama anneleri bu gece burada olmayan çocuklara haksızlık olmaz mı? Open Subtitles ذلك لن يكون عدلاً لبقية الطلاب الذين لا توجد أمهاتهم هنا, اليس كذلك؟
    Benim için doğru olmaz ikinizi de bırakıp gitmek bu canavarın eline o hiç sizin gerçek oğlunuz olmadı. Open Subtitles ليس عدلاً أن أذهب وأترككما تحت رحمة هذا الوحش الذي لا يستحق أن يكون إبنكما
    Benim için doğru olmaz ikinizi de bırakıp gitmek bu canavarın eline o hiç sizin gerçek oğlunuz olmadı. Open Subtitles ليس عدلاً أن أذهب وأترككما تحت رحمة هذا الوحش الذى لا يستحق أن يكون ابنكما
    Valide sultan ebadında beynim olabilir... - Çok doğru. - ...ama bana pek adil görünmedi. Open Subtitles حسناً, قد يكون عقلي كالزبيبة ولكني لا أرى فيها عدلاً
    Annenin konuşmasına izin vermediler ama oda hep bir ağızdan "adalet" ilahisini söyleyince izin verdiler. Open Subtitles و لم يسمحوا لأمك أن تتحدث "و لكن الجميع كان يردد "ليس عدلاً
    Buraya sıfır ihtimalle geldiysek bu hiç âdil değil! Open Subtitles ليست لدينا اى فرصة .. هذا ليس عدلاً
    Bu bence hiç de adil değil. Bileti kendisi bulmamış ki. Open Subtitles اعتقد أن هذا لم يكن عدلاً لم تجد تلك التذكرة بنفسها
    Bu bölümde sana karşı avantajım var. Bu adil değil. Open Subtitles لقد بدأت أنا معك في هذا القسم، هذا ليس عدلاً.
    Seninle çıkmak ona haksızlıktı. Open Subtitles خروجي معكِ كذلك لم يكن عدلاً لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus