"عذريتي" - Traduction Arabe en Turc

    • bekaretimi
        
    • Bekâretimi
        
    • bakirliğimi
        
    • bakireliğimi
        
    • bekaretimden
        
    • bakir
        
    • milli
        
    • bakirdim
        
    Balo gecesi bekaretimi kaybetmem en büyük klişe olmaz mı? Open Subtitles أن أفقد عذريتي في ليلة الحفل هو أمر مبتذل للغاية
    Erkek arkadaşımı aldattım ve bekaretimi doğru düzgün tanımadığım herhangi birine verdim. Open Subtitles لقد خنت صديقي الحميم وخسرت عذريتي على شاب عشوائي لا أعرفه تماماً
    Erkek arkadaşımı aldattım ve bekaretimi doğru düzgün tanımadığım herhangi birine verdim. Open Subtitles لقد خنت صديقي الحميم وخسرت عذريتي على شاب عشوائي لا أعرفه تماماً
    Bekâretimi zengin bir çocuğun arabasının arka koltuğunda kaybetsem daha mı iyi olurdu? Open Subtitles أكان أفضل أن أفقد عذريتي مع أولاد صغار ؟
    Hey bu şarkı... Bu şarkıyla neredeyse Bekâretimi kaybediyordum. Open Subtitles يا إلهي، لقد فقدت عذريتي وأنا أستمع لهذه الأغنية
    Sanki bakirliğimi kaybetmek için onunla randevulaşıyordum. Open Subtitles أشعر بأنني أستمريت في فعل التجهيزات معها لفقد عذريتي
    Bu şarkıyla bakireliğimi kaybetmiştim. Open Subtitles في الحقيقة انا فقدت عذريتي بالقياس الى هذه الأغنية
    Hiçbir erkek bekaretimi bozduğuyla övünmemeli. Open Subtitles لا أريد من شاب أن يكون هو مَن يسلب عذريتي.
    Doktora, bekaretimi merdiven tırabzanının aldığını söyledim. Open Subtitles لقد أخبرت الطبيب أن عذريتي ذهبت بسبب القضيب المعدني
    bekaretimi mezuniyet balosunda kaybettim. Seninki ne zamandı? Open Subtitles أعرف بأنّني فقدت عذريتي في حفلة راقصة، متى فقدتها أنت يا ايبريل؟
    bekaretimi mezuniyet balosunda kaybettim. Seninki ne zamandı? Open Subtitles أعرف بأنّني فقدت عذريتي في حفلة راقصة، متى فقدتها أنت يا ايبريل؟
    bekaretimi kaybettiğim geceyi hatırlamaya çalışıyordum. Open Subtitles كنت أحاول فقط أن أتذكر الليلة التي فقدت عذريتي فيها
    Babam benim arabamı elden çıkardığında bekaretimi bir motosikletin arkasında kaybetmek zorunda kalmıştım. Open Subtitles عندما نزع والدي سيّارتي، اضطررت لفقدان عذريتي فوق دراجة نارية
    Gidemeyeceğim bir partide içeceğin biraları taşımama yardım ettin diye tekrar kazandığım bekaretimi vereceğimi mi sanıyorsun? Open Subtitles تريدني أن أخسر عذريتي مجدداً بسبب أنك ساعدتني بنقل البيرة لذا تستطيع إحضارها إلى الحفلة التي لا أستطيع الذهاب لها ..
    Doktorun bekaretimi kaybettiğimden deolayı olduğunu bileceğini biliyordum... ama umrudma değildi, çünkü bir şeylerin ters gittiği.. Open Subtitles كنت أعلم بأن الطبيب سيعلم ذلك بأني فقدت عذريتي لكني لم أكترث لأني كنت
    Odaklanmama yardımcı olacağı söylenmişti ama o haplar sadece bursumu ve bekaretimi kaybetmemi sağladı. Open Subtitles و التي أخبروني بأنها ستساعدني على التركيز. و لكنها في الواقع أفقدتني منحتي الدراسيّة و عذريتي.
    Bekâretimi 14 yaşında kaybettim. Open Subtitles لقد فقدتُ عذريتي وأنا في الرابعة عشرة من عمري
    Bekâretimi o gece Grossinger Resort'ta Alana Spiegel sayesinde kaybettim. Open Subtitles فقدت عذريتي في منتجع غروسينغر لـ ألانا سبيغل
    Bekâretimi kaybettikten sonra ilk defa birbirimizi görüyorduk. Open Subtitles كانت المرة الأولى التي نرى بعضنا .منذ أن فقدت عذريتي
    Hiç tanışmadık ama bakirliğimi Normandy Isle'deki eski yerinizde kaybetmiştim. Open Subtitles , نحن لم نلتقي ابدا , لكن , اه انا خسرت عذريتي في المكان القديم الخاص بك . في جزيرة نورماندي
    Uzun bir süre önce bakireliğimi kaybettim. Ne oldu, Doğu Avrupa da ailemleydim. Open Subtitles فقدت عذريتي في فندق في اوروبا عندما كنت مع عائلتي
    Evlenmeden önce bekaretimden olacağıma ölmeyi tercih ederim. Open Subtitles افضل ان اموت عن اتخلي عن عذريتي قبل الزواج
    Kızlarla da böyle olabilseydim eğer! Hala bir bakir olmayacaktım. Open Subtitles لو كنت بهذه البراعة مع الفتيات ما كنت لأفوّت عليّ فرصاً كثيرة لأفقد عذريتي
    Siz amatör takılırken benim milli olmamı sağlayan olay. Open Subtitles ولهذا السبب فقدت عذريتي هناك ولا احد منكم ايها البائسون فعلها
    Benden ayrıldığı zaman 23 yaşında ve hâlâ bakirdim. Open Subtitles لذا، عندما انفصلنا كنت 23 عاماً ومحافظ على عذريتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus