"عشان" - Traduction Arabe en Turc

    • Çünkü
        
    • yüzden
        
    O kadar da kötü değil Çünkü eve geldiğinde pasta gibi kokacaksın. Open Subtitles الوضع مش وحش أوي عشان لما ترجع البيت هتبقى ريحتك كلها كيك
    Tam olarak yardım edemez değiliz Çünkü onun umudu var. Open Subtitles بس مش ميئوس من مساعدتها أوي عشان لسة عندها أمل
    Bu zor olacak Çünkü benim muhteşemliğimle yola çıkmaman gerekir. Open Subtitles طيب، الموضوع هيكون صعب عشان إنت معندكش الروعة اللي عندي
    İşte bu yüzden CD kapağındaki adam kadın elbisesi giyiyordu. Open Subtitles عشان كده الراجل اللى على السى دى كان لابس فستان
    O yüzden sakin ol. Open Subtitles محدش يعرف حتى لنك موجود عشان كده عايزك تهدي نفسك
    Çünkü daha geçen hafta Hendricks'i götürdü! Open Subtitles عشان هو لسه لاسع هندريكس الاسبوع اللي فات
    Çünkü bütün elektronik postaları yaktım, paltonun astarına gizlenmiş ikinci kopyalar da dahil olmak üzere. Open Subtitles عشان انا حرقت كل الرسائل حتى النسخه اللى كنتي مخبياها
    Dinle, kız arkadaşımı aradım Çünkü ikimizin de bildiği gibi, saçımı yaptırmam gerekiyordu. Open Subtitles شايف انا اتصلت بجارتي 'عشان تعملي شعري واحنا الجوز عارفين
    Şey, Nick, Çünkü Simon ve babam'ın dünyaları arasında, elimde bir tek sen varsın. Open Subtitles حسنا نييك عشان في عالم مليء بسايمون وابي انت كل مالدي
    Çünkü çocuğunun oyuncaklarıyla oynamasını istemiyordun. Open Subtitles كله عشان إنتي مكنتيش عايزة إبنك يلعب بلعبه
    Çünkü bu kardeşin için önemli ve her saat için bir minder geri kazanacaksın. Open Subtitles عشان دي حاجة مهمة لأختك وكل ساعة هتحضرها هتاخد مسند من بتوعك
    Çünkü üniversite ücretini nasıl öderim bilmiyorum, oldu mu? Open Subtitles عشان معرفش إزاي هندفع مصاريف جامعتك، ماشي؟
    Bu gün geçtikte zorlaşıyor Çünkü büyük ve muhteşem yerlere gitmek istiyorsun ve seni göndermek istiyoruz ama doğrusunu söylemek gerekirse bu nasıl olacak bilmiyorum. Open Subtitles الموضوع بيصعب أكتر وأكتر عشان إنتي عايزة تروحي الأماكن العظيمة التحفة دي كلها وإحنا عايزين نوديكي
    Çünkü ben çok cana yakın biriyim. Öylesin. Open Subtitles عشان أنا من الناس إللي سهل جداً تتكلم معاها
    Milli muhafız ya da SWAT ekibi göndermeleri gerek Çünkü ben hiçbir yere gitmiyorum. Open Subtitles هيحتاجوا يبعتولي الحرس الوطني وفرقة التدخل السريع عشان انا مش هاروح اي مكان
    Hemen gidip kahve ve kakao alacağım Çünkü ben kahve içebilirim ve sen içemezsin. Open Subtitles هجيبلنا قهوة وكاكاو عشان أنا أقدر أشرب قهوة وإنت لأ
    Sonra işimi elimden alacaksın Çünkü bir ailede iki tane psikolog olmaz. Open Subtitles وبعدين هتاخد شغلي عشان مينفعش يكون في إتنين أخصائيين نفسيين في عيلة واحدة
    Sosyal konularda çok iyi değilim bu yüzden vereceğiniz ipuçlarına minnettar olurum. Open Subtitles عارف إني مش شاطر في الأمور الإجتماعية عشان كده هأقدر أي نصايح منكم
    İşte bu yüzden Harika Ötesi'ne gitmek için can atıyorum. Open Subtitles شايف, عشان كدا انا مش قادر أستنى عشان اروح للعالم التاني
    İşte bu yüzden bu iş benim için çok mühim. Open Subtitles عشان كده ده حدث مهم جداً بالنسبة لى
    Oh, aman Tanrım. İşte bu yüzden o sesleri duyuyorum. Sebep sizsiniz! Open Subtitles عشان كده بأسمع الأصوات, بسببكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus