"عشناها" - Traduction Arabe en Turc

    • Yaşadığımız
        
    • yaşadık
        
    • geçirdiğimiz
        
    Bu evde Yaşadığımız üç yıl içinde? Open Subtitles خلال الثلاث سنوات التى عشناها فى هذا المنزل ؟
    Bu evde Yaşadığımız üç yıl içinde? Open Subtitles في السنوات الثلاث التي عشناها في هذا البيت?
    Ve birden ona baktım ve birlikte Yaşadığımız onca an aklıma geldi. Open Subtitles ثم نظرت إليه فقط وفكرت في كل اللحظات التي عشناها معاً
    Ne kadar sıradışı günler yaşadık. Open Subtitles يا للأوقات غير العادية التي عشناها
    Ne kadar sıradışı günler yaşadık. Open Subtitles يا للأوقات غير العادية التي عشناها
    Ve burada geçirdiğimiz 10 yıl boyunca buna ulaşmak için elimizden geleni yaptık. Open Subtitles و بذلنا أقصى ما بوسعنا لنحقق ذلك خلال العشر سنين التي عشناها هنا
    - geçirdiğimiz üç yılın bir anlamı yok mu? Open Subtitles ألا تعني السنوات الثلاث التي عشناها لكِ شيئا؟
    Sanki şimdiye kadar Yaşadığımız tüm hayatlarda dönüp dolaşıp birbirimizi bulduk ve sonsuza kadar, tekrar ve tekrar, aşık olduk. Open Subtitles .دائما يشعرني بأني اتذكرك من شئ ما كـكل حياة زمنية ,بأن انت وانا الذي عشناها
    Bu kasetlerde bizim doğmadan önce hayatları tercih ettiğimiz ve bununla Yaşadığımız anlatılıyor. Open Subtitles هذه الاشرطة تقول أننا اخترنا الحياة التي عشناها قبل ان نولد... ومن نعيش معه.
    Bu hep Yaşadığımız tarz. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي عشناها دوماً
    Kozada Yaşadığımız hayatta dünyayı gördüm. Open Subtitles الحياة التي عشناها داخل الشرنقة لقد رأيت العالم، أنا...
    Yaşadığımız bu dünya nasıl bir dünyadır? Open Subtitles فكر بالأوقات التي عشناها
    Yaşadığımız hayatı kaybetmek... Open Subtitles الحياة التي عشناها
    Ne mutlu günler yaşadık. Open Subtitles يا لها من أيامٍ سعيدة عشناها معًا
    Zaten onu yaşadık. Open Subtitles لأننا عشناها.
    Ben, arkadaşımı ve onunla geçirdiğimiz anları çok sevdim. Open Subtitles أحببت صديقي واللحظات التي عشناها
    Her anımızı birlikte geçirdiğimiz biriydi. Open Subtitles والذي شاطرنا كل لحظة عشناها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus