"عقولكم" - Traduction Arabe en Turc

    • aklınızı
        
    • kafanızı
        
    • beyninizi
        
    • zihninizi
        
    • beyinleriniz
        
    • zihinlerinizi
        
    • beyinlerinizi
        
    • zihinlerinizde
        
    • fikirli
        
    • beyniniz
        
    • Zihninize
        
    • zihninizde
        
    • zihinlerinize
        
    • Beyinlerinizin
        
    aklınızı mı kaçırdınız siz? Open Subtitles لم أستطع النوم هل فقدتم جميعاً عقولكم يا ناس؟
    Akıllı olmak havalı bir şey. Yani benim gibi olup aklınızı kullanın. Open Subtitles من الرائع أن تكون ذكياً فلتكونوا مثلي وتستعملوا عقولكم
    O hâlde, neredeyse aklınızı uçuracak, eyaletin en havalı barında da takılabilirsiniz. Open Subtitles حسناً يمكنكم أن تجلسوا بأفضل بار في الولاية وهو قريب جداً وسيطير عقولكم
    Yağlanacaksınız, yıkanacaksınız, vücudunuza masaj yapılacak... kafanızı kullanmayı öğreneceksiniz. Open Subtitles سيتم غسلكم و تنظيفكم وتدليككم و الحلاقة لكم سيتم تعليمكم إستخدام عقولكم
    Gerçek anılarınız için beyninizi tarayın. Open Subtitles إبحثوا بداخل عقولكم للوصول إلى الذكريات الحقيقية
    Eğer zihninizi benimkine açarsanız. Open Subtitles ذاكراياتنا المشتته يمكن أن تمنحنا صورة كاملة إذا ما تواصلت عقولكم مع عقلي
    Ve eminim ki sizin hevesli küçük beyinleriniz ne olduğuna dair ürkütücü senaryolar üretecek. Open Subtitles وأثق أن عقولكم تأتى بعده سيناريوهات مروعه مختلفه لما حدث
    Beyler, zihinlerinizi yeni bir fizik bilimi değerleri skalasına hazırlayın. Open Subtitles هيئوا عقولكم لمستوىً جديد من القيم العلمية يا سادة
    Pek çok imge göreceksiniz ve bunlar her zaman bahsettiğim konuyla ilişkili olmayacaklar. Yani, beyinlerinizi ikiye bölmenize ve bir yanda imajlar akarken diğer yanda beni dinlemenize ihtiyacım var. TED سوف تشاهدون العديد من الصور, ولن تكون دائما مرتبطة بما اتحدث عنه. ماريده هو ان اقسم عقولكم الى نصفين اتركوا الصور تنساب خلال نصف واستمعو الي من خلال النصف الاخر
    Bu hafta aklınızı alacak yeni bir silahımız daha var. Open Subtitles و هذا الإسبوع لدينا سلاح جديد . سيدمر عقولكم
    Telsizinizi kullanın, aklınızı kullanın, unutmayın çelik yeleğinizi takın. Open Subtitles استخدموا أجهزتكم الاسلكية استخدموا عقولكم الكل يرتدي سترة واقية
    Ve size söz, geri döndüğünüzde öyle şeyler yazmış olacağım ki aklınızı kaçıracaksınız. Open Subtitles واعدك عندما تعود بأنكم ستجدون اشياء جديدة تفجر عقولكم
    Kalbinizi ve aklınızı Tanrı'ya verin. Open Subtitles أرجو أن تسلّموا أنفسكم عقولكم وأجسادكم للربّ
    Neden benim gibi aklınızı kullanmıyorsunuz? Open Subtitles لم لا رجال استعملوا عقولكم مثلما أفعل ؟
    Hepiniz aklınızı mı kaçırdınız? Open Subtitles أنت جميعاً هل خرجتم عن عقولكم ؟ ماذا بك يا "ستيف" ؟
    Tamam, çocuklar. Şimdi düşünün. kafanızı kullanın.! Open Subtitles حسناً يا شباب ، فكروا الان استعملوا عقولكم ، ايديكم الى اعلى
    -O zaman beyninizi boşaltabilirsiniz! Open Subtitles لكان بامكانكم ان تريحوا عقولكم - بتقول ايه ؟ -
    Yani, bu konuda zihninizi açık tutun. TED أعني ، فعلاً افتحوا عقولكم لذلك
    Sizin beyinleriniz 100 milyon kat daha karmaşık. TED عقولكم عبارة عن 100 مليون مرة أكثر تعقيداً .
    zihinlerinizi açıp özgürce çalmayı öğrenmedikçe, size ihtiyacım yok. Open Subtitles لا ما لم تفتحوا عقولكم و تتعلوا غناء على الآلات الموسيقيه
    Şimdi dış dünya sizin genç beyinlerinizi çağırıyor ama onlar asla anlamazlar. Open Subtitles والآن العالم الخارجي يغري عقولكم المراهقة لكنهم قد لا يفهمون أبداً
    Kalplerinizde, zihinlerinizde. Open Subtitles في قلوبكم، في عقولكم.
    Sizden tek ricam, lütfen açık fikirli olun ve şunu unutmayın, sanığın bu suçu işlemediğini kanıtlama yükümlülüğümüz yoktur. Open Subtitles كل ما اطلبه ان تبقوا عقولكم مفتوحه و تتذكروا هذا لا عبء على ان اثبت ان المدعى عليه لم يرتكب الجريمه
    Beyinlerimiz sizin beyniniz örnek alınarak tasarladı. Open Subtitles بعقولنا تم تصميمها إعتماداً على عقولكم
    Ormanın ağır havası evhamla doludur. Zihninize nüfuz edip yolunuzdan çıkarmaya çalışacak. Open Subtitles هواء هذه الغابة ثقيل ومليء بالأوهام التي ستتغلغل في عقولكم
    Bugün burada bunları anlatmaktaki gerçek amacım, bu karizmatik ve asil yaratıklarla ilgili zihninizde silinmeyecek, derin izler bırakmak. TED الغرض من حديثي اليوم هو ان اعيد صياغة عقولكم حول هذه المخلوقات الكاريزمية والساحرة
    Ama korkmayın, zihinlerinize yapılacak girişlere... ..engel yok. Open Subtitles , ولكن الخوف لا لايوجد اي كتلة ضد الاقتحام داخل عقولكم
    çünkü Beyinlerinizin bu konuya odaklanmasını istiyorum. Bu bir dişli çark. TED لأني أريد أن أقحم عقولكم في هذا الأمر. هذه عجلة مسننة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus