"علنا" - Traduction Arabe en Turc

    • açıkça
        
    • alenen
        
    • halk içinde
        
    • önünde
        
    • halka
        
    • herkesin içinde
        
    • açık
        
    • herkese
        
    • toplum içinde
        
    Aşama çalışmasında, yargılanma kaygısı olmadan açıkça hislerimi paylaşabiliyorum. Open Subtitles يمكنني أن أعود إلى دراستي السابقة و أشارك هذا علنا ​​ دون الخوف من أن يتم الحكم علي من قبل الأخرين
    Bu, açıkça ifade edilemeyen iki gönül arasındaki ilişki. Open Subtitles العلاقة التي تكون بين قلبين لايمكن ان تقال علنا
    Bakın, sizi alenen destekleyemeyiz, ama eğer bunu almakta kararlıysanız, yolunuza da çıkmayız. Open Subtitles اسمعي,لا نستطيع دعمك علنا ولكن أن قررت الإستمرار بهذا فلن نقف في طريقك
    Halkımız arasında bir kadının halk içinde yüzünü göstermesi ölüm demektir. Open Subtitles ما بين قومنا الموت للمرأة التي تعرض وجهها علنا
    Savaştan sonra toplum önünde babam o dönemin savunduğu her şeyi reddetti. Open Subtitles علنا بعد الحرب والدي تراجع عن كل شيئ كان ينادي به الرايخ
    Bu da beni halka açılmak konusunda kışkırttı. TED وهو ما حرضني للظهور علنا والتحدث عن نفسي.
    Sanırım herkesin içinde kullanmazsan, sorun olmaz. Open Subtitles حسنا ، أعتقد بأنك أذا لم تستخدمها علنا فالامر بخير
    İlk kez açıkça kendileri konuşuyorlar. Open Subtitles وهذه هي المرة الأولى التي يتحدثون فيها علنا
    Bir Führer seçildi ve açıkça planlarını ortaya koydu. Open Subtitles لقد انتخبوا زعيمًا يناقش خططه علنا في وضوح
    Çünkü onlar açıkça Firavuna el kaldırmaz. Open Subtitles لأنه لم ترفع يد أبدا علنا ضد الفرعون
    Yolu budur açıkça söyle Open Subtitles هذا ما يجب ان تكون علية وقول هذا علنا
    Bu da, pazar yerinde bir direğe bağlanıp alenen kırbaçlanmasıdır. Open Subtitles والذي يقضي بربطك على عامود في ساحة السوق والجلد علنا
    Suçlu FLN'nin otoritesine karşı çıkmıştır suçlu alenen silahlı mücadelenin gerekliliği inkar etmiştir. Open Subtitles "بسبب رفض المتهم الإنصياع لأوامر "جبهة التحرير"" "وكذا نفيه أهمية الكفاح المسلح علنا"
    Bunu alenen yapıp bir doğal afet gibi gösterecekler ve kim sağ kalırsa bir sonraki Kutsal İlahe o olacak. Open Subtitles سيتم ذلك علنا كما لو أنها كانت مجرد كارثة طبيعية ،ومَن سيبقى على قيد الحياة سيكون المُقدس السماوي القادم
    İlginçtir, Conrad son 6 aydır halk içinde görünmedi. Open Subtitles الأمر المثير للاهتمام ، لماذا لم يظهر كونراد علنا طيلة ستة أشهر
    Ama eger halk içinde tövbe edersen merhametli Kilise sana hayatini bagislayacak. Open Subtitles لكن أذا ندمت علنا اليد الرحيمة للكنيسة ستنقذ حياتك
    Mampela, kişisel görüşü ne olursa olsun o böyle bir şeyi herkesin gözü önünde görmezden gelmez. Open Subtitles بربك، مامبيلا، مهما كانت تحيزاته الشخصية، فإنه لن يتغاضى عن هذا النوع من الأمور علنا لن يتغاضى؟
    Eğer başarırsan, herkesin önünde halkının hala muhteşem olduğunu söyleyeceğim... Open Subtitles إذا بنيتيه ، سأعترف علنا ان شعبك ما زال عبقريا. لكنّي اشك
    Yeni vahiy ona mesajını halka duyurmasını buyuruyordu. Open Subtitles فقد نزل الوحى اليه مجددا ليخبره بأمر ربه ليبوح علنا برسالته
    İnan bana, bu seni herkesin içinde küçük düşürmek için değil. Open Subtitles صدقيني هذا لا يعني أني أهينك علنا
    Şuna bak, bu kız şimdi de açık açık eniştemin karısıymış gibi davranıyor. Open Subtitles يا إلهي ، تلك الفتاة تقوم الآن علنا بتنصيب نفسها زوجة لنسيبي
    Santana, Brittany'ye aşık ama herkese söyleyeme çok korkuyor. Open Subtitles سانتانا واقعة في حب بريتني ولكنها ما زالت خائفة من أن تقول ذلك علنا
    Hanginiz Blackberry telefonu olduğunu toplum içinde söyler? TED و من سيعترف علنا أنّ لديه بلاك بيري؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus