"على التأخير" - Traduction Arabe en Turc

    • Geciktiğim için
        
    • Gecikme için
        
    • geciktim
        
    • Geç kaldığım için
        
    • geç kaldım
        
    • Beklettiğim için
        
    • Geciktiğimiz için
        
    • Geç kaldığımız için
        
    • Bu kadar uzun sürdüğü için
        
    • geciktik
        
    Biraz Geciktiğim için özür dilerim, ama Jasper'a bir ip bulmam gerekiyordu. Open Subtitles أسفة على التأخير لكننى كنت أبحث عن حبل لربط الكلب
    Bay Rush Geciktiğim için özür dilerim ama bütün ihtiyaçlarınızı karşılayabilirim. Open Subtitles سيد.روش أسف على التأخير لكني، أظن أنك ستجد لدي كل ما تحتاجه
    Evini bulmam bir kaç günümü aldı. Gecikme için kusuruma bakma. Open Subtitles أستغرقت عدة أيام لأجد منزلك عذراً على التأخير
    - geciktim. Ben devam ederim. - Bay Davis, bunu açıklar mısınız? Open Subtitles أنا آسف على التأخير, استرخي سأكمل عنك هذا مستر دافيس, هل يمكنك تفسير ذلك؟
    Her neyse,Geç kaldığım için üzgünüm. Open Subtitles ولكنني أتمنى أن نصبح كذلك على العموم, آسفة على التأخير
    Evet. Üzgünüm geç kaldım. Dersim uzun sürdü. Open Subtitles أجل , وآسف على التأخير فصلي طويل نوعاً ما
    Beklettiğim için üzgünüm Bayan Beaks. Sizin için ne yapabilirim? Open Subtitles معذرة على التأخير سيدة بيكس ما الذي يمكنني تقديمه لكِ؟
    Merhaba, Will. Geciktiğim için kusura bakma. Prova nasıl gitti? Open Subtitles مرحباً، آسف على التأخير كيف جرت البروفه؟
    Geciktiğim için çok üzgünüm. İşten yeni çıktım da. Hayır, sorun değil. Open Subtitles آسف على التأخير لقد كان لدى عمل - لا, هذا جيد -
    Geciktiğim için kusura bakmayın. Bok gibi bir trafik vardı. Open Subtitles آسف على التأخير ولكن الازدحام كان رهيباً
    Geciktiğim için çok özür dilerim ama çikolatalı mousse almayı unutmadım. Open Subtitles آسفة على التأخير ولكنني تذكرت قشدة الشوكولا
    Görüştüğümüze sevindim, Gecikme için özür dilerim. Open Subtitles سررنا برؤيتك، متأسفٌ على التأخير تفضّل بالجلوس
    Gecikme için çok özür dilerim arkadaşlar... ama kıdemli analistlerimizden Reuben Feffer'ın... birkaç dakika önce dalağı patladı ve... Open Subtitles عذرا على التأخير لكن أحد محلّلينا، رويبن فيفير تعرض للأذى منذ لحظات قليلة
    Gecikme için çok özür dilerim arkadaşlar... ama kıdemli analistlerimizden Reuben Feffer'ın... birkaç dakika önce dalağı patladı ve... Open Subtitles عذرا على التأخير لكن أحد محلّلينا، رويبن فيفير تعرض للأذى منذ لحظات قليلة
    Üzgünüm geciktim. Çay alır mıydınız? Open Subtitles آسف على التأخير هل أدق الجرس من أجل الشاي؟
    Pardon, geciktim. Open Subtitles آسف على التأخير كنت أحضر بطاقات عملي الجديده
    Pardon geciktim, Ama Helikopter haberleri Open Subtitles نعتذر على التأخير لكن كل مروحيات الأخبار
    Geç kaldığım için üzgünüm ama birisi yine kiralık arabamızın lastiklerini patlatmış. Open Subtitles حسنٌ، آسف على التأخير لكنّ أحدهم قد ثقبَ . إطارات سيّارتنا المستأجرة للمرة الثانية
    Geç kaldığım için üzgünüm ama birisi yine kiralık arabamızın lastiklerini patlatmış. Open Subtitles حسنٌ، آسف على التأخير لكنّ أحدهم قد ثقبَ . إطارات سيّارتنا المستأجرة للمرة الثانية
    Geç kaldığım için kusura bakmayın. Yeni bebek bakıcısı geldi ve sürpriz! Aşırı şişman bir şeydi. Open Subtitles اسفة على التأخير , جليسة الأطفال الجديدة جائت واحزروا المفاجأة , انها سمينة للغاية
    Çok üzgünüm. geç kaldım. Open Subtitles . آسفه جداً على التأخير . أتمنى أن أكون لم أتغيب على شئ
    Beklettiğim için kusura bakmayın. Biraz eleman eksikliği çekiyoruz. Open Subtitles آسفة على التأخير ولكن تعوزنا المساعدة اليوم.
    Dostlarım, uh, Geciktiğimiz için Gerçekten çok üzgünüm. Open Subtitles ايها الرفاق , اننا حقاً متأسفين على التأخير
    - Hey, Geç kaldığımız için üzgünüz - Hey. Open Subtitles . مرحباً , أسف على التأخير . مرحباً
    Bu kadar uzun sürdüğü için üzgünüm ama sanırım hem İngilizce hem Fransızca imzalamak zorundasınız. Open Subtitles آسف على التأخير ولكننيأخشى.. أنه يجب أن توقعا بالفرنسية والإنكليزية.
    Kusura bakmayın geciktik ama taksi bulamadık bulduğumuz taksi de yavaş çıktı... Open Subtitles مرحباً. آسفة على التأخير لكننا لم نستطع ان نحصل على سيارة أجرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus