"على التوازن" - Traduction Arabe en Turc

    • dengeyi
        
    • dengeni
        
    Bu dengeyi nasıl tutturdunuz? Bu ülkenin, dünyanın geri kalanına sert diplomatik ve güçlü sesi olmak ile kendiniz hakkında ne hissettiğiniz, anne olmak, büyükanne olmak, yetiştirmek arasındaki dengeyi nasıl ayarladınız? TED كيف يمكنك ان تحافظي على التوازن بين الدبلوماسية الصعبة وبين الخطاب السياسي الصارم في هذا البلد تجاه العالم وبين نفسك انت .. وتعبيرك عنها .. ولمستك ودورك كأم .. كجدة .. كمربية
    ABD'nin çoğu bölgesinde, toplumdaki temel beklenti nezaket ve mahremiyet arasındaki dengeyi korumak. TED في معظم أنحاء الولايات المتحدة، التوقع الأساسي في الأماكن العامة هو أننا نحافظُ على التوازن بين الكياسة والخصوصية.
    Kozmik dengeyi yalnızca dualarının sağladığını ifade eden değerleri. TED القيم التي ترسخ افتراض أن صلواتهم ووحدها صلواتهم تبقي على التوازن الكوني
    Dünyayı dengeye getirmeden önce kendi iç dengeni sağlamak zorundasın. Open Subtitles يجب أن تحصل على التوازن داخل نفسك قبل أن تتمكن من تحقيق التوازن في العالم
    Yeterince güçlenip kendi başına yürüyünceye kadar dengeni sağlamana yardımcı olacaktır. Open Subtitles ستساعدك على التوازن إلى أن تصبح قوي كفاية لتسير وحدك
    Tüm dünyanın refahının dayalı olduğu düşünce ve eylem arasındaki dengeyi sağladılar. TED فقد حافظو على التوازن بين الفكر والعمل والذي هو محور الكون.
    Belki dengeyi tutturduk ve nihayet uyuyabildi. Open Subtitles ربما حصلنا على التوازن الصحيح، ، وأنها يمكن أن تحصل على بعض النوم.
    Ve yaşamımızda okyanus ruhundan. Birlikte dengeyi sağlarlar. Ruhlar! Open Subtitles حياتنا تستمد من روح المحيط هم يعملون مع بطض للحفاظ على التوازن
    Ve yaşamımızda okyanus ruhundan. Birlikte dengeyi sağlarlar. Open Subtitles حياتنا تستمد من روح المحيط هم يعملون مع بعض للحفاظ على التوازن
    Barış zamanlar Avatar'ın, Su Kabileleri, Toprak Krallığı, Ateş Ulusu ve Hava Göçebeleri arasındaki dengeyi koruduğu günlerin hikâyelerini. Open Subtitles أيام السلام. عندما كان الأفاتور يحافظ على التوازن بين مملكة الأرض وقبائل الماء. أمة النار و بدو الهواء.
    İyilik ve kötülük arasındaki dengeyi korumak zorundayız. Open Subtitles عليكما أن تحافظا على التوازن بين الخير و الشر
    İnsan yiyen bir hayvan olmadan da buradaki dengeyi sağlamak için yeterince zamanı bile zar zor buluyoruz. Open Subtitles أعني، نعاني من وقت صعب بما يكفي للمحافظة على التوازن هنا بدون وجود حيوان تجارب يأكل الآخرين.
    Paris'te dengeyi zor buluyordum. Open Subtitles بالكاد يُمكنني الحصول على التوازن في باريس
    dengeyi korumak buranın bir canavar ulus değil insanların ulusu olarak kalmasını sağlamak bize düşüyor. Open Subtitles للحفاظ على التوازن والحرص أن تكون أمّة من البشر لا المسوخ.
    Bu kitaplar da dünyada bulunan Casterler'in tarihini Işık ve Karanlık arasındaki dengeyi sağlayan kanunları taşıyor. Open Subtitles في هذه الكتب تحتوي على تاريخ السحرة من حول العالم القوانين التي تحافظ على التوازن بين الخير والشر
    Sürdürülebilir dengeyi devam ettirebilmek için. Open Subtitles من أجل الحفاظ على التوازن الصحيح الدائم.
    Bugün anestezi uzmanları ameliyat için gerekli dengeyi oluşturmak için çoğunlukla bölgesel, inhalasyon (teneffüs), ve damar içi öğeleri birleştirerek kullanırlar. TED اليوم، أطباء التخدير غالباً يجمعون ما بين التخدير الموضعي والتخدير الاستنشاقي والتخدير الوريدي للحصول على التوازن الصحيح للعملية الجراحية
    Dünyamızın dengesini ve senin dengeni korumak için. Open Subtitles للحفاظ على التوازن بين عالمنا وعالمكم.
    Sonra dengeni sağlarsın. Open Subtitles إذن بذلك حـافظت على التوازن
    - dengeni korumaya odaklan. Open Subtitles فقط ركز على التوازن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus