"على التوقف" - Traduction Arabe en Turc

    • için
        
    Tek derdiniz, bebek yapabilmek için kızı gülmekten alıkoyabilmek olacak. Open Subtitles ستصبح مشكلتك أن تجبرها على التوقف عن الضحك لتنجب أطفالا
    O kadar çok acıdı ki durması için her şeyi yapacağımı söyledim ona. Open Subtitles قلت أنه يؤذي سيئا للغاية، أود أن تفعل أي شيء لإجباره على التوقف.
    Hareket etmek dedim çünkü kalbim titremekteydi ve onlar da tekrar da atması için uğraşıyorlardı. TED أقول متحركًا لانه كان موشكًا على التوقف. فحاولوا إرجاع النبض إليه.
    Baba, Pictionary oynamadık. İçkiyi bırakman için müdahalede bulunmuştuk. Open Subtitles لم نكن نلعب، لقد كان تدخل لحثك على التوقف عن الشرب
    Ve sonunda, tekrar evlenmek için, uzun süre fahişelerle yatmayı bıraktım. Open Subtitles وكنت في اخر الامر قادرا على التوقف عن ممارسة الجنس مع عاهرات لفتره كافيه لاتزوج من جديد
    Bunun için yapıldılar. Open Subtitles لقد كان الأمر أصعب بكثير بالنسبة للريث أن يحملوهم على التوقف
    O daktiloya vurmayı durdurmanı söylemek için. Open Subtitles لأحملك على التوقف عن الضرب على هذه الآلة الكاتبة
    Sonuçta bazı askerler... tren yolunda yatıyor... ve binmek için bir treni durmaya zorluyorlar. Open Subtitles آخر الأمر، يقوم بعض الجنود بالاستلقاء على خطوط السكة الحديدية ،ويجبروا القطار على التوقف ليتمكنوا من ارتقائه
    CIA onu tanıdığını inkar ediyor ama aynı zamanda geçmişini araştırmamı engellemek için ofisime 3 tane ajan gönderdiler. Open Subtitles إلى مكتبي ليحثوني على التوقف عن التنقيب في ماضيه
    Gecikme için affedersiniz. Az sonra kalkıyoruz. Open Subtitles آسفٌ على التوقف يا رفاق، سنواصل المُضيّ بعد فترة قصيرة.
    Onun için ne kadar ödedin? Open Subtitles ولا أزال غير قادرة على التوقف. كيف دفعتِ له؟
    Buraya mektup yazmanda ısrarcı olmamana yalvarmak için geldim. Open Subtitles وأنا هنا لأحملك على التوقف عن كتابة هذه الرسائل.
    Annemi çıldırttım çünkü buklelerimi severdi ve artık buna devam etmemem için beni zorlamaya çalışırdı. Open Subtitles مادفع أمي للجنون لأنها أحبت شعري المموج وكانت تحاول إجباري على التوقف
    İki gün boyunca annenle ilgilendikten sonra bir mocha içtiğim için kusura bakma. Open Subtitles بعد يومين من الأعتناء بها, أعذرني على التوقف لتناول قهوتي
    Haklı sebepler için yanlış şeyler yapmayı durdurmada anlaşabilir miyiz? Open Subtitles أيمكننا أن نتفق فقط على التوقف عن فعل الأشياء خاطئة وذلك لأسباب جيدة؟
    Yolun dışına sürmeleri için zorlayıp onları orada bırakacağız. Open Subtitles سنُجبرهم على التوقف بجانب الطريق وسنتركهم هُناك
    Geçen Ekim, dengesizce araç kullandığı için kenara çekilmiş. Open Subtitles في " أكتوبر " الماضي، أُجبرت على على التوقف بسبب القيادة المستهترة.
    Kanamanı durdurmak için uğraşıyorum. Open Subtitles أنا مساعدتك على التوقف عن النزيف
    Sadece rüzgar Bunu durdurmak için ne olursa bulacağım Open Subtitles سأعرف من هو و سأجبره على التوقف
    Habersiz geldiğim için üzgünüm. Open Subtitles عذرا على التوقف دزن إعلام سابق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus