"على الجانب الآخر من" - Traduction Arabe en Turc

    • diğer tarafında
        
    • diğer ucunda
        
    • öteki tarafında
        
    • öbür tarafında
        
    • diğer tarafındaki
        
    • öte tarafında
        
    • diğer ucundaki
        
    • diğer tarafına
        
    • öbür tarafındaki
        
    • öbür ucunda
        
    • diğer yanında
        
    • karşı kıyısında
        
    • diğer tarafından
        
    • tam karşısında
        
    Eminim ki kendini vatansever sanıyorsun ve bir uyuşturucu savaşını idare ettiğini sadece sınırın diğer tarafında kan döküldüğünü düşünüyorsun. Open Subtitles وأنا واثق جدا أنّك تدعو نفسك وطنيًا وتخبر نفسك أنّك تسيّر حرب مخدرات وتبقي الدم على الجانب الآخر من الحدود
    Parkın diğer ucunda, 8 ay önce buna benzer bir ceset bulmuştuk. Open Subtitles تعاملنا مع واحدة كهذه على الجانب الآخر من المنتزه قبل ثماني أشهر
    Kameranın öteki tarafında olmanın nesi kötü? Open Subtitles ما الخطأ في أن تكون على الجانب الآخر من الكاميرا ؟
    SAdece benim için hazır olana kadar, Çitlerin öbür tarafında kal. Open Subtitles ابق على الجانب الآخر من السور حتى تكونَ مستعدًا من أجلي
    Hedef, Akdeniz'in diğer tarafındaki Libya'dır.. Open Subtitles على الجانب الآخر من البحر الأبيض المتوسط كانت ليبيا هي الهدف ..
    Ona söyle, derenin öte tarafında kamp kuracağız ve yarın konuşacağız. Open Subtitles أخبره أننا سنعسكر على الجانب الآخر من الجدول و سنكمل حديثنا غدا
    Peki ya adanın diğer ucundaki ana karada? Open Subtitles ماذا عن الجزيرة الرئيسيّة على الجانب الآخر من الجزيرة؟
    Üreme bölgesine geri dönmek zorunda, Avrupa'ya, ...dünyanın diğer tarafına. Open Subtitles يجب علية أن يتحرك لمكان التكاثر في أوروبا على الجانب الآخر من العالم
    Ama, şansına o sırada gökyüzündeki hemen hemen tüm yıldızlar ciddiyetle duvarın öbür tarafındaki arazi'de ölüm döşeğinde yatmakta olan Stormhold Kralı'na bakmaktaydılar. Open Subtitles لسوء حظه أن نجمة في السماء ستهوي في الأرض على الجانب الآخر من الجدار في مملكة اللورد ستورمهولد كان على وشك الموت
    Peki o kapının diğer tarafında ne var dersiniz? İsa. Open Subtitles و خمنّوا مالذي موجودّ على الجانب الآخر من ذلك الباب؟
    Kendilerini rahmin diğer tarafında karşılaşacakları dünya için hazırlıyorlar. TED انها تُعِدُّ انفسها لهذا النوع من العالم الذي ستواجهه على الجانب الآخر من الرحم.
    Bu kapının diğer ucunda Suriye, İran ve Çin'in liderleri oturuyor. Open Subtitles على الجانب الآخر من هذا الباب يجلس قادة سوريا والصين وإيران
    Kırbacın diğer ucunda olmak nasıl bir duygu? Open Subtitles ما شعورك و أنت على الجانب الآخر من السوط؟
    Fakat ceset arenanın öteki tarafında şurada bulundu. Open Subtitles لكن وجدنا الجثة على الجانب الآخر من الحلبة
    Çantamın içinde. Kapının öteki tarafında. Open Subtitles إنّه في حقيبتي، على الجانب الآخر من هذا الباب
    Bunu kim yatıysa o duvarın öbür tarafında ne olduğunu tam olarak biliyormuş. Open Subtitles أياً كان من أطلقها كان يعلم ماذا يوجد على الجانب الآخر من الجدار
    Bir çarpışma o kadar büyüktü ki, gezegenin diğer tarafındaki taşta şok dalgaları yarattı. Open Subtitles أصطدام واحد كان كبيراً جداً لدرجة أنه ترك موجات إهتزاز منقوشة على الصخر على الجانب الآخر من الكوكب
    Denizin öte tarafında insan eli değmemiş topraklarda hadsiz sayıda prens olmalı. Open Subtitles لابد أن هناك الكثير من الأمراء في الأراضي المجهولة على الجانب الآخر من البحر
    Şehrin diğer ucundaki bitiş noktasına kadar hızını takip edecek. Open Subtitles وقال انه سوف يتم تتبع سرعتك على طول الطريق الى خط النهاية على الجانب الآخر من المدينة.
    Bir grup arkadaşla gölün diğer tarafına yürüyüp geceyi orada geçireceğiz. Open Subtitles مجموعة منّا سوف تذهب للتنزّه على الجانب الآخر من البحيرة نخيّم لليل إذا أردت ان تأتي ، أهلا وسهلا
    Platformun öbür tarafındaki kalabalığa zoom yapar mısın? Open Subtitles هل يمكن تكبير للجمهور على الجانب الآخر من المنصة؟
    Dünyanın öbür ucunda yaşayan bir sıkı dosta ihtiyacım yok. Open Subtitles لا أريد صديقة عزيزة تعيش على الجانب الآخر من الكرة الأرضية
    Biz etrafta dolanıp seninle adanın diğer yanında buluşacağız. Open Subtitles نحن سنبحر و نقابلك على الجانب الآخر من الجزيرة
    İstasyon, gölün karşı kıyısında. Open Subtitles المحطة تقع على الجانب الآخر من البحيرة، هناك
    Yani bir kız camın diğer tarafından sana acil bir mesaj iletmeye çalışıyor. Open Subtitles حسناً فتاة على الجانب الآخر من الزجاج برسالة عاجلة
    Görkemli Öland adasının tam karşısında. Open Subtitles على الجانب الآخر من الساحل. جزيرة جميلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus