"على الرصيف" - Traduction Arabe en Turc

    • rıhtımda
        
    • Kaldırıma
        
    • iskelede
        
    • kaldırımda
        
    • perona
        
    • platformda
        
    • kaldırım kenarında
        
    • sokakta
        
    • iskelenin
        
    • istasyonda
        
    • iskeledeki
        
    • kaldırımdan
        
    • Kaldırımın üstünde
        
    • limanda
        
    Buraya gelmeleri için onları kandırırız ve sonra rıhtımda şarkı söyleriz. Open Subtitles نستطيع أن نخدعهم ليأتوا الى هنا ثم سوف نغني على الرصيف
    Şimdi bogazına sarılsam ve sonra... seni tutup aşğıya atsam... ve sen Kaldırıma düşüp acı çeksen! Open Subtitles ماذا ان أخذتك على غفلة ورميتك كل الطريق الى الاسفل بإرسالك لأؤذيك في الاسفل على الرصيف
    Yeni iskelede bir çadır. Vakulinchuk son kez demir atıyor. Open Subtitles الخيمة على الرصيف الجديد . المرسى الأخير لفاكولينشوك
    Ve o yapmıyordu. O tebeşir ile kaldırımda karalama yapıyordu. TED و لم يكن يفعل ذلك. كان يخربش بطبشور على الرصيف
    Tren perona gelirken binmek isteseler bile platformda tutan o şey var. Open Subtitles اللذي يبقي الناس على الرصيف عندما يمر القطار حتى إذا إعتقدو بانهم يريدون أن يموتو
    - Burada bulunmak için bir nedenin yoksa çöpün geri kalanıyla birlikte kaldırım kenarında beklemeni istemek zorunda kalacağım. Open Subtitles سأضطر لأن آمرك بالانتظار على الرصيف بجوار القمامة قمامة؟
    Boşversene. rıhtımda elinde silahla dikilmenin üstünden daha bir ay geçmedi. Open Subtitles بربك، قبل أقل من شهر كنت تقف على الرصيف حاملاً مسدسك
    Şovdan hemen sonra rıhtımda buluşuruz. Open Subtitles سأقابلك على الرصيف ثانية بعد الحفل مباشرةً
    Kaldırıma düşerim, kafam parçalanır ve iş biter. Open Subtitles سكراناً جدأً، ممدداً على بطني على الرصيف وجمجمتي مكسورة
    Kaldırıma tükürsen bile hapiste ölürsün. Open Subtitles ابصق على الرصيف او ارتكب غلطة بسيطة وساجعلك تموت في السجن
    Gidip iskelede birkaç bira içelim, tamam mı? Open Subtitles دعنا نتناول بعض البيرة على الرصيف, موافق؟
    Adamın teki kaldırımda örtünün üzerine bunlardan bir sürü sermiş . Open Subtitles كان هناك رجلٌ يبيع على الرصيف ولديه عرض على هذه الساعات
    Şu anda 3 numaralı perona gelen tren.. Open Subtitles يصل الآن على الرصيف الثالث قطار الـ 5:
    platformda bekleyen yüzlerce insan var istasyonda ise binlerce insan. Open Subtitles هناك مئات الناس على الرصيف الآلاف داخل المحطة
    Yolda değil, kaldırımda değil... kaldırım kenarında. Open Subtitles ليس على الطريق ليس على الرصيف ولكن بالمزراب
    Birkaç blok ötede bir sokakta, kaldırımda yüzüstü yatarken bulmuşlar. Open Subtitles وجدوه بزقاق على بعد شوارع معدودة من هنا, ووجهه على الرصيف.
    Burası başlangıç noktası. Bitiş noktası da iskelenin orası. Open Subtitles هذه نقطة البداية و خط النهاية سيكون هناك على الرصيف
    Ve istasyonda bir adamın içine saklanabileceği büyüklükteki her şeyi açıp kontrol eden bir polis var. Open Subtitles وحصلوا على محقق جديد على الرصيف.. سيقوم بفتح كل الطرود الكبيرة التي من الممكن أن تحتوي رجلاً بداخلها
    Bir daha iskeledeki gibi bir olay olmamalı. Open Subtitles لا يمكننا أن نأخذ حادثة أخرى كتلك التي على الرصيف.
    Asla trafiğe yakalanmıyorlar, gerekirsse kaldırımdan dahi gidebiliyorlar. TED دراجة الإسعاف لا تتعثر في حركة المرور و يمكنها أن تصعد على الرصيف
    Cesedi hemen Kaldırımın üstünde bıraksak etrafını çizebileceğini düşünüyor musun? Open Subtitles أتظن أننا إن تركنا الجثة هناك على الرصيف... ستستطيع أن تخطط حولها؟ ...
    Ayrıca orada ki limanda beni bekleyen iki misyoner olacağını söyledi". Open Subtitles سوفا,فوجي,29 يوما في البحر سألتقي اثنين من المبشرين على الرصيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus