Üstelik çaba harcayan, herkesin gelecekte bizi nelerin beklediğini görebileceği gerçeğine rağmen inanmayacaklar. | Open Subtitles | على الرغم من حقيقة أن أي شخص يبذل جهد طفيف يمكنه أن يرى ماينتظره بالمستقبل |
Omoc'un baskı ve stres altında olması gerçeğine rağmen, onun sağlığı da mükemmel durumdaymış. | Open Subtitles | على الرغم من حقيقة أن أوماك بدا مجهدا. كان في صحة مثالية |
Emirlerime itaatsizlik etmiş olmanıza rağmen, beyler, ki buna ben "işleri b.k etmek" derim, iki kere, gerçek şu ki... siz olmasaydınız biz burada olamazdık. | Open Subtitles | على الرغم من حقيقة أن هؤلاء المحترمين قد خالفوا أوامري و الذي في تشريعات عالمي الصغير إخفاق تام مرتين |
Bana güvenmemelerine rağmen, Onlar ikinci geçit adresini kontrol etmek istediler, neyse, sadece güvenlik için. | Open Subtitles | على الرغم من حقيقة , أنهم لم يثقوا بي وذهبوا لتفحص, عنوان البوابة الثاني بأي حال فقط للإحتياط, |
Buna rağmen yönetim kurulunun tek yaptığı, bana engel olmak. | Open Subtitles | على الرغم من حقيقة أن هذه الادارة لم تقم بشيء سوى إعاقة طريقي |
- Çünkü... Şu anda bacaklarımı birine dolamak istememe rağmen erkekler berbat. | Open Subtitles | لأنّه على الرغم من حقيقة أنني أحبّ أن تكون ساقي ملفوفة حول أحدهم الآن، |
Kocanızın cinayetiyle önemli bir bağlantısı olabileceği gerçeğine rağmen mi? | Open Subtitles | على الرغم من حقيقة أنّه قد يكون له تأثير هام على قتل زوجكِ؟ |
Baban ve annen, mezuniyet balosundan beri birlikte olmalarına rağmen, hâlâ gizli gizli öpüşüp koklaşıyorlar. | Open Subtitles | الأم والأب لا زالا يختلسان العناق على الرغم من حقيقة أنهما سوية منذ حفلة التخرج |
Bu gerçeğe rağmen, müdür yardımcısı olarak çoğu kez münakaşaları disipline etmeye ve çözmeye uğraştı. | Open Subtitles | على الرغم من حقيقة أنه، نائب مدير المدرسة، ويسمى في كثير من الأحيان على أنها ليفرضوا الانضباط |
Benden para çalmış olabilmesi bir yana onca beceriksizliğine rağmen. | Open Subtitles | على الرغم من حقيقة انه كان غير كفء والذي ايضاً كان من الممكن انه يسرق مني. |
Sevgilime asılmana rağmen seninle arkadaş olmaya çalıştım. | Open Subtitles | حاولت ان اكون صديقتك على الرغم من حقيقة انك سعيتي نحو حبيبي |
Bunu beni öldürmeye çalışmana kökenin hakkında yalan söylemene rağmen yaptım. | Open Subtitles | وفعلت ذلك على الرغم من حقيقة انك حاولت قتلي أنك كذبت علي حول جذورك |
Buna rağmen öğrencilerin %70'i bu çantaları kullanıyorlar. | Open Subtitles | على الرغم من حقيقة كون حوالي 70 في المئة من الطلاب في قسم ما يحملون ذات الحقيبة |
Bariz bir biçimde farklı düşünmemize rağmen aradığınız adamın ben olduğumu mu düşünüyorsunuz? | Open Subtitles | وهل تتوقع أنني ذلك الشخص، على الرغم من حقيقة أننا نرى العالم بوجهة نظر مختلفة؟ |
Diğer sürücünün bana çarpmasına rağmen zararı tazmin edeceğim. | Open Subtitles | سأدفع تعويضات عن الأضرار، على الرغم من حقيقة أنّ السائق الآخر هو الذي صدمني. |
74 kişiden yalnızca üçü ya da yaklaşık yüzde dördü kopya çekme ile suçladığımızda ebeveynleri ile konuşmak istedi. Araştırma sırasında, ebeveynlerin çoğunun yan odada oturmasına rağmen. | TED | ثلاثة مراهقين فقط من 74 مراهق، أو أربعة بالمئة منهم، طلبوا التحدث مع أحد الوالدين عندما اتهمناهم بالغش، على الرغم من حقيقة أنه بالنسبة لمعظمهم، كان والدهم يجلس في الغرفة المجاورة أثناء البحث. |
Pentagon, Başkan'ı, bir tek kişinin, Amerikan ordusu görevlisi olmasına rağmen uluslararası anlamda uygun olacak şekilde SGC'yi yönetebileceği konusunda ikna etmeyi başardı. | Open Subtitles | الذي يستطيع إدارة قيادة بوابة النجوم وجعلها قادرة على البقاء سياسيا على الصعيد الدولي على الرغم من حقيقة أنه جزء من منشاءة عسكرية أمريكية هل نعرف من هذا ال ؟ |
Birlikte 35 yıldan fazla çalışmamıza rağmen. | Open Subtitles | على الرغم من حقيقة ... أنّناعملنامعاًلمدة أجل , أكثر من 35 عاماً ... |
Buna rağmen size ve hayaletlere inanayım mı? | Open Subtitles | على الرغم من حقيقة أنك لا يؤمنون أشباح؟ |
Seni arzulamama rağmen hem de. | Open Subtitles | على الرغم من حقيقة أنني رغبت بكِ. |