"على السطح" - Traduction Arabe en Turc

    • Çatıda
        
    • çatıdan
        
    • çatıdaki
        
    • yüzeyde
        
    • yüzeye
        
    • Çatıdayım
        
    • güvertede
        
    • çatıya
        
    • yüzeyinde
        
    • Damdan
        
    • Damdaki
        
    • Terasta
        
    • çatıdayız
        
    • yüzey
        
    • yüzeydeki
        
    Olay esnasında karşı Çatıda çamaşır asan iki tanığımız var. Open Subtitles الآن هناك شاهدان عيان كانا يعلقان الملابس على السطح المقابل
    Güncel olanı elime geçti ve inan bana Çatıda kesinlikle bir kamera var. Open Subtitles حصلت الآن على واحدة حديثة وصدقني، من المؤكد أن هناك كاميرا على السطح.
    Çatıda tüfekle bekleyen adamınızı görüyorum. İyi nişan alır mı? Open Subtitles أرى رجلك على السطح ببندقية قنص، ما مدى براعة تصويبه؟
    Benim bir şey yaptığım yok. çatıdan düştün, o kadar. Open Subtitles أنا لم أفعل أي شيء أنت سقطت من على السطح
    - Ne? Sanırım yine karışma var. çatıdaki keskin nişancıdan sinyal gelmiyor. Open Subtitles أعتقد أن هنالك وميض آخر القناص على السطح مات ولا أحد بقربها
    Kelp yosunu gibi bitkilerin buzdaki çatlaklar arasından gelişip yüzeyde serpildiğini hayal edebilirsiniz. TED تخيلوا النباتات هناك تنمو كالأعشاب البحرية خلال التشققات الثلجية حتى تظهر على السطح
    Çatıda tüfekle bekleyen adamınızı görüyorum. İyi nişan alır mı? Open Subtitles أرى رجلك على السطح ببندقية قنص، ما مدى براعة تصويبه؟
    Susan'ın teçhizatı bu: dört ampul, radyo, belki küçük bir el feneri, Çatıda küçük bir güneş paneli. TED هذه هي عِدة سوزان: أربع مصابيح كهربائية، راديو، وكشاف نور صغير، ولوح شمسي صغير على السطح.
    Hemşire, oğlum sizin hutbenizden sonra Çatıda Bakire Ana'yı görmüş. Open Subtitles ايتها الراهبة، ولدي الصغير رأى الأم العذراء على السطح الليلة الماضية بعد خطبتك
    Çatıda ki Fransson. Burda ki bütün bu deli insanlar. Open Subtitles عن فرانسون الذي يقضي وقته على السطح عن كلّ هؤلاء الناس المجانين هنا
    - Çatıda parti var. - Geri zekalıyı davet edebilir miyim? Open Subtitles ـ ثمة حفلة على السطح ـ أيمكننى أن أدعو السيد صاحب الرأس المبلطح؟
    Laf edip durmasana sırık fasulyesi. Seni o Çatıda bırakabilirdik! Open Subtitles لماذا لا تتراجع أيها الأحمق كان من الممكن أن نتركك على السطح
    - Çatıda hokey oynamak için dükkanı kapattın ama. Open Subtitles اغلقت المحل قبل قليل لتلعب الهوكي على السطح
    En azından Çatıda, birisinin içeri girmek istediğini görebiliyorim. Open Subtitles على الاقل عندما كنا على السطح, استطيع ارى اذا اراد احد الدخول
    Birisini mankene giydirdiyse, çatıdan mankeni atması için birini tuttuysa. Open Subtitles وألبس أحدهما لدمية، وإستأجر شخصاً لرمي الدمية من على السطح.
    Bazı çocukların çatıdan boya attığına dair bir isimsiz ihbar aldım. Open Subtitles وصلتني معلومة مجهولة المصدر عن أطفال يرمون الدهان من على السطح.
    Yine radar sorunu sanırım. çatıdaki tetikçinin sinyali kayboldu. Yanında kimse yok. Open Subtitles أعتقد أن هنالك وميض آخر القناص على السطح مات ولا أحد بقربها
    Jolinar yüzünü bana bir daha gösterirse, onu yüzeyde öldüreceğimi bilirdi. Open Subtitles جولينار كانت ستموت على السطح قبل أن تجعلنى أرى وجهها ثانية.
    Yaklaşık 8 km mesafede 2-3-2 yönünde bilinmeyen bir nesne yüzeye çıkmış görünüyor. Open Subtitles فلدينا جسم بارز على السطح عند زاوية 232 على مقربة 8 آلاف ياردة.
    Dinle, Çatıdayım ve burada sim buldum. Open Subtitles إسمعِ، أنا على السطح ، وقد وجدت بعض حبوب اللمعان هنا
    İyi, burada bırakıyoruz. Beş dakika sonra güvertede buluşalım. Open Subtitles انك ستتوقف هنا سأراك على السطح بعد خمس دقائق
    Sbah saat 6:00'da çatıya ve çatıya yakın kapılara nişancılar istiyorum Open Subtitles في 6 صباحا اريد قناصين على السطح وعلى السطح المقابل للباب
    bize bir şeyler anlatmakta. Uzun zaman önce, yüzeyinde suyun bol ve bir kaynağının olduğu deltanın kalıntılarını anlatan bir resim. TED إنها تظهر بقايا الدلتا، وهذه الصورة تخبرنا شيئًا: كان الماء وفيرًا وظل ينبع على السطح لفترة طويلة جدًا.
    Eskisi Damdan düştü. Babam da kıyafeti giydi. Open Subtitles بابا نويل سقط من على السطح وأبى أرتدى بدلته
    İyi bir musevi olmadığımı biliyorum... ..ama Damdaki Kemancı`yı kiraladım, ve seyredeceğim. Open Subtitles أعلم أنني لم أكن يهودياً ممتاز لكن استأجرت فيلم "عازف كمان على السطح" وسأشاهده
    Terasta sevişirlerken makarna parçası kızın vücudundan kurbanımızın vücuduna geçiyor. Open Subtitles عندما كانوا يمارسوا الحب على السطح قطعة من المكرونة إنتقلت من جسدها لجسده
    Şu anda çatıdayız, Merkez. Open Subtitles إلى القيادة، نحن على السطح
    Etrafınıza bakarsanız, bütün bu siyah kayaların yüzey boyunca uzandığını görürsünüz. Open Subtitles إذا نظرتِ حولك، ستجدين كل هذه الأحجار السوداء المرميين على السطح
    Köpekbalıkları buraya yiyecek için geldi ama yüzeydeki her şeyle ilgileniyorlar. Open Subtitles اسماك القرش هنا لكي تتغذى ولكنهم يهتمون بأي شيء على السطح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus