"على الفيسبوك" - Traduction Arabe en Turc

    • Facebook
        
    Irak'ta ve Suriye'de medyayı kullanmayı iyi bilen militanlar Facebook ve Twitter üzerinden askere alma videoları ve fotoğraflar yayınlıyorlar. Open Subtitles نشطاء وسائل الإعلام الدهائية في سوريا و العراق يقومون بنشر صور توضيحية و أشرطة فيديو تجنيدية على الفيسبوك و تويتر
    Bunu anladığımda gidip Facebook'ta yazdım. TED حينما رأيت ذلك رجعت من التحرير إلى البيت وكتبت على الفيسبوك
    Ve bir gün tutucu kesimin benim Facebook yayınından yok olduğunu farkedince şaşırmıştım. TED وهكذا تفاجأت حين لاحظت في أحد الأيام أن المحافظين قد اختفوا من تغذيتي الإخبارية على الفيسبوك.
    Ayrıca Facebook'ta da bir sayfa oluşturduk şarkıcılar deneyimlerini, onlar için şarkı söylemenin nasıl olduğunu paylaşsınlar diye. TED و ايضا وضعنا صفحة على الفيسبوك للمغنين ليرفعو شهاداتهم كيف كان بالنسبة لهم تجربة غنائهم للمقطوعة
    Kısca bu hizmet, siz öldükten sonra Facebook'a koyulacak bir mesaj ya da video hazırlatıyor. TED وبالتالي ما تقوم به هذه الخدمة، بكل بساطة، هي أنها تسمح لك بإنشاء رسالة أو فيديو يمكن نشره على الفيسبوك بعد وفاتك.
    Bir haftalığına mükemmel bir Facebook profil fotoğrafım oldu. TED لقد صنعت صورة رائعة لحسابي على الفيسبوك لأسبوع.
    O akşam, Facebook üzerinden birkaç kişiye ulaştım ve sordum; ertesi sabah, gelen yanıtlar oldukça fazlaydı ve hepsi çok olumluydu, bunu denememiz gerektiğini biliyordum. TED وفي ذلك المساء، مددت يدي على الفيسبوك وطلبت ذلك من بعضهم، وبحلول الصباح كانت الاستجابة إيجابية جداً، وغامرة للغاية، فعرفت أنه علي أن أجرب الأمر.
    Acımızı Facebook'a yazmayı öğrendik ve 140 karakter veya daha azıyla konuşuyoruz. TED فقد تعلمنا بأن نقوم بتدوين مذكراتنا اليومية وآلامنا على الفيسبوك وأن نتكلم بسرعة باستخدام 140 حرفاً أو أقل
    Fakat kiminle yaşayacağınızı ya da yatacağınızı herkes Facebook'ta düğün fotoğraflarını paylaşınca seçmek bir ilerleme değil. TED لكن اختيار أي شخص تعيشين معه أو تقيمين علاقة معه كزوج حينما يبدأ الجميع على الفيسبوك بالسير للمذبح لا يعد تقدم.
    Bana, 'Anneni Facebook'da gördük. TED وقالوا لي: ’لقد شاهدنا أمك على الفيسبوك.
    Suriye diktatörü Beşar Esad'a sorun, Sizi temin ederim ki Facebook sayfası katılımın gücünü içermemektedir. TED فقط اسأل الديكتاتور السوري بشار الأسد، أؤكد لكم أن صفحته على الفيسبوك لم تتحصل على القوة من المشاركة.
    Bilirsin, sanal olarak zihin dosyalarımızı Facebook'da, Instagram'da, neye sahipsek onda tutmak bize bedavaya mal oluyor. TED فعليا اعن ملية تخزين ملفاتنا الذهنية لا يكلفنا شيئاََ على الفيسبوك و الانستجرام و مهما تملك منها.
    Facebook'da Hindistan ve Güney Amerika'daki insanlardan, orada kampanya mesajını nasıl yayabileceğimize dair mesajlar aldım. TED تلقيت رسائل خاصة على الفيسبوك من أشخاص من الهند وأميريكا الجنوبية، تقول، كيف يمكننا أن نأتي برسائل الحملة إلى هنا؟
    CA: Facebook'ta küresel yönetim ve milliyetçilik sorusuna büyük ilgi var. TED كريس: هناك الكثير من الأهتمام بهذا السؤال على الفيسبوك عن الحكومة العالمية مقابل الوطنية.
    Bize Facebook'ta bir resmin ne kadar ihtimalle görüneceğini anlatan modeli yapmak için çalışıyoruz diyelim. TED لنفترض أننا نحاول أن نصنع نموذجًا يمكن أن يخبرنا عن مدى احتمالية ظهور صورةٍ ما على الفيسبوك.
    CQ: Ve zaten sinirli bir haldeyken sosyal medya sayfamda Lauran'ın Facebook paylaşımına denk geldim. TED كيتلين: وقتها كنت أشعر بالغضب، ثم فجأة أرى هذا المنشور من لورين يظهر أمامي على الفيسبوك.
    Ebbw Vale'dendi ve bana Facebook'ta gördüğü tüm o şeylerden bahsetti. TED وكانت من "إيبوفيل"، وأخبرتني عن كافة الأشياء التي رأتها على الفيسبوك.
    Ve tüm bu referandum karanlıkta gerçekleşti çünkü Facebook'ta gerçekleşti. TED كل هذا الاستفتاء كان في الظلام لأنه اتخذ لنفسه مكانًا على الفيسبوك.
    Bunu da 87 milyon insanın Facebook profillerini yasa dışı bir şekilde kullanarak yaptı. TED وكانوا يقوموا بذلك بطريقة غير مشروعة بجمع ملفات شخصية لـ 87 مليون شخص على الفيسبوك.
    Ve bence ön araştırmasız bir gezi, Facebook'tan stalk yapmadan çıkılmış bir buluşmaya benzer. TED وعادةً أقول إن بعثةً كبيرة بدون استطلاع تشبه نوعاً ما مواعدةً أولى دون المطاردة على الفيسبوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus