"على القرص" - Traduction Arabe en Turc

    • diskte
        
    • Disk
        
    • sürücüde
        
    • diskinin içine
        
    • flaşı
        
    • diskteki
        
    O diskte ne olduğunu ve neden bu kadar önemli olduğunu öğrenmeye çalışırım. Open Subtitles إعي يرى إذا أنا يمكن أن أكتشف مهما كان على القرص ولماذا هو كان مهم جدا.
    Bende de. Sabit diskte, disklerde ya da notlarında birşey yok. Open Subtitles و لا انا ايضاً، لا يوجد شيء على القرص الصلب لا اسطوانات ، ولا مذكرات
    Aubrey'in Disk sürücüsünü tekrar kontrol etmeliyim diye düşünmüş - tüm, değil mi? Open Subtitles فكرت انه يجب علي ان القي نظرة اخرى على القرص الصلب الخاص بأوبري
    Senatör o Disk için seni dünyanın sonuna kadar takip eder. Open Subtitles السيناتور سوف يطاردكِ إلى أقاصي .الأرض من أجل الحصول على القرص
    O dosyanın, o sabit sürücüde olmadığını söyle. Open Subtitles وأخبرهم أن الملفّ لم يكن على القرص الصلب.
    Ana Kumanda'yı silecek olan ve sistemi özgür bırakacak bilgileri diskinin içine yerleştiriyorum. Open Subtitles سأضع المعلومات على القرص الخاص بك... هذا سيقوم بإزالة برنامج التحكم الرئيسي وسيغير النظام
    Yakuzanın lideri valiyle keman çalar gibi oynuyor ve flaşı eline geçirmekten başka bir şey onu daha fazla sevindiremez. Open Subtitles بديل الحكومة مثل الحقل، لا شيء أحب إليه أكثر من وضع يده على القرص.
    Başta verdiğiniz torku, diskteki sürtünmeyi ve ipliklerdeki eğilme direncini hesaba kattığınızda, bunu matematiksel olarak çözebilirsiniz. TED إذا احتسبتم العزم الذي ندخله والسحب على القرص وسحب اللف على هذه الخيوط، ينبغي أن تكونوا قادرين على حل المعادلة.
    Reklam ikinci diskte, yüklendi ve hazır, Art. Open Subtitles إنه داني ديفيس, إنه مستعد تقريباً على القرص 2 الإنطلاق
    O diskte neler olduğunu bildiğine göre onu bana kimin verdiğini de biliyorsun. Open Subtitles اذا كنت تعرف ماذا كان على القرص فستعرف من الذي اعطاها لي
    Birazını kurtardık, ama sabit diskte her ne varsa, çoğu gitti. Open Subtitles حفظنا القليل ولكن مهما كان على القرص تم مسحه إلى حد ما
    - Affedersin ama böyle şeyleri sabit diskte tutamazsın. - Evet tutabilirim. Open Subtitles أنا آسف، ولكن لا يمكن أن يكون ذلك نوع من الكذب على القرص الصلب الخاص بك.
    Evet, her dakikada milyarlarca kez farenizi ekranda dolaştırmak için, masaüstündeki saat göstergesini çalıştırmak için internet radyonuzu çalmak için, sabit diskte düzenlediğiniz dosyalarınızı yönetmek için ve çok daha fazlası için talimatlar. TED نعم، الملايير كل ثانية: تعليمات لتحريك الماوس على الشاشة، لتشغيل الساعة على سطح المكتب الخاص بك، ولتشغيل راديو الأنترنيت الخاص بك، وإدارة الملفات التي تقوم بتحريرها على القرص الصلب، وأكثر من هذا بكثير.
    DNA'da veri yazmak ve okumak tabii ki tüm verilerinizi hard diskte saklamaktan daha fazla zaman kaybettirir. Ancak şimdilik başlangıç için TED من الواضح أن قراءة وكتابة الحمض النووي تستغرق وقتاً أطول بكثير من مجرد حفظ كل ملفاتك على القرص الصلب... حتى الآن.
    Nasıl olsa Disk elimizde. Open Subtitles حصلنا على القرص لماذا لا نقوم بالأمر الآن
    Aubrey'in Disk sürücüsünü tekrar kontrol etmeliyim diye düşünmüş- tüm, değil mi? Open Subtitles فكرت انه يجب علي ان القي نظرة اخرى على القرص الصلب الخاص بأوبري
    7 saniye kaybımız var. Muhtemelen sabit Disk yüzündendir. Ben bulurum. Open Subtitles تنقصنا 7 ثوانٍ، ربما يكون على القرص الصلب ، سأجده.
    O sürücüde kayıtlı olanları görünce polis sana inanacaktır. Open Subtitles ولكن الشرطه سوف تصدقك عندما يرون ماهو موجود على القرص
    Bu sabit sürücüde altı aylık veri var. Open Subtitles هناك حوالي ستة أشهر البيانات على القرص الصلب.
    Ana Kumanda'yı silecek olan ve sistemi özgür bırakacak bilgileri diskinin içine yerleştiriyorum. Open Subtitles سأضع المعلومات على القرص الخاص بك... هذا سيقوم بإزالة برنامج التحكم الرئيسي وسيغير النظام
    Sadece flaşı bul! Open Subtitles فقط أعثر على القرص.
    O diskteki her şey FBI'a gönderildi. Open Subtitles كلّ شيء على القرص أرسل إلى الـ إف بي آي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus