"على المستوى العالمي" - Traduction Arabe en Turc

    • küresel olarak
        
    • küresel boyutta
        
    • küresel düzeyde
        
    • dünya
        
    • global olarak
        
    Fikir şu: Ağların ağı gibi, internet fonksiyonlarına çok benzer. Bu da Vint'in temel katkısı. Bu, tüm o bireysel olarak muhteşem inisiyatifleri küresel olarak birleştirebilmek için bir kaplık niteliğinde olacak. TED الفكرة هي أن هذا سيكون-- أكثر كوظائف الإنترنت سيكون كشبكة الشبكات، وهي أساس مساهمة فينت، والتي ستشكل الغطاء الخارجي لكل هذه المبادرات، الرائعة بشكلها الفردي، لربطها على المستوى العالمي.
    Kendisi, sadece ABD Anayasası'nın değil, daha çok küresel olarak, anayasal düşüncenin Einstein'i idi, hakkını vermek gerekirse, bunu biliyordu. TED كان بمثاية (اينشتاين) ليس فقط لوضعه الدستور الأمريكي، لكن للفكر الدستوري على المستوى العالمي. ولنعطيه حقه، علم بذلك.
    İkinci soru: Şirketin küresel boyutta neden olduğu sorunlar bir BM anlaşmasına konu olacak kadar ciddi mi? TED السؤال الثاني: هل للمشكلة التي تسببها الشركة أثرا كبيرًا على المستوى العالمي لدرجة أن تكون مادة لاتفاقات الأمم المتحدة؟
    Fakat yüzleştiğimiz tehlikelere bakacak olursak, küresel düzeyde zor kararlar aracılığıyla bir tür baskı yapma kabiliyetine sahip olmanın, diğer şeylerden daha önemli olduğunu düşünüyorum. TED ولكن لا يزال، نظراً للخطر الذي نواجهه إعتقادي انه من الحتمي إيجاد شكل من القدرة الحقيقية لأجبارهم على إتخاذ قرارات صعبة على المستوى العالمي أهم بكثير من أي شيء آخر تقريباً.
    Hamilton bunlara Madison'un saf, çocuksu olduğunu söyleyerek cevap verdi, onun hedeflerinin, ABD'yi ilkel özerkliğe çevirmek olduğunu söyledi, kendine yeten ve küresel düzeyde tamamen yetersiz. TED ردّ (هاميلتون) على ذلك قائلًا، أنّ (ماديسون) كان ساذجًا، وكان صبيانيًا، وكان هدفه تحويل الولايات المتحدة الأمريكية إلى سيادة الحكم الذاتي البدائي، معتمدة على ذاتها وغير فعالة تمامًا على المستوى العالمي.
    Görüyorsunuz ki, ilk defa, dünya çapinda bir damga. TED لترون للمرة الأولى بصمته على المستوى العالمي.
    Ve global olarak kesinlikle buna yeniden ihtiyacımız var. TED وهذا ما نحتاجه فعلا على المستوى العالمي اليوم
    Bunu dünya çapında başlatmak istiyoruz. TED ونود أن يبدأ هذا على المستوى العالمي.
    İşte nedeni: Bir kere yaygınlaşınca, bu araçlar her sene sadece Amerika Birleşik Devletleri'nde on binlerce ve dünya çapında milyonlarca hayat kurtaracak. TED ولذلك بمجرد أن تصبح رائجة ستنقذ هذه المركبات سنويًا آلاف الأرواح في الولايات المتحدة فقط ونحو مليون روحًا على المستوى العالمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus