"على المستوى الوطني" - Traduction Arabe en Turc

    • ulusal seviyede
        
    • ulusal düzeyde
        
    Ulusal Orman Bölümü’ndeki diğer iş arkadaşlarım ile beraber orman kıyımının nedenlerini bulmaya çalışan bir ekipte görevlendirildik ve bununla ulusal seviyede mücadele etmek için yerel hükümetleri, sivil toplumu, iş dünyasını, bölge halkını içeren bir eylem planı hazırladık. TED ومعاّ مع اعضاء فريق آخرين من ادارة الغابات الوطنية, استلمنا مهمة للانضمام لفريق لمهمته معرفة اسباب ازالة الغابات, ووضع خطة لمحاربتها على المستوى الوطني, بمشاركة من الحكومة المحلية والمجتمع المدني, المجتمعات التجارية, والمجتمعات المحلية. لبذل الجهد في معالجة هذه الاسباب.
    Bunun da bize anlattığı aslında şu, ulusal seviyede son 50 yılda erkeklerde, erkekler tarafından, erkekler için geliştirilmiş teşhis ve tedavi stratejilerinin -- ki erkeklerde oldukça iyi işe yarıyor, değil mi? -- kadınlar için pek işe yaramadığı. TED لذا فما نبهنا إليه هذا الأمر على المستوى الوطني هو أن الاستراتيجيات التحليلية والعلاجية التي تم تطويرها من قبل الرجال للرجال خلال الخمسين سنة الماضية قد أفادت الرجال كثيراً. أليس كذلك.؟ لم تكن هذه التحليلات فعالة مع النساء
    Eğitimde liderliğin gerçek görevi-- ve bence bu ulusal seviyede, eyalet seviyesinde, ve okul seviyesinde de geçerli-- emir vermek ve idare etmek değildir ve olmamalıdır. TED الدور الحقيقي للقيادة في التعليم - وأظن أنه يبقى صحيحا على المستوى الوطني والمستوى المحلي وعلى مستوى المدرسة - ليس هو، ولا يجب أن يكون، التحكم والسيطرة.
    Güçlü, ama büyük ihtimalle ulusal düzeyde bana sorun yaratabilirdi. Open Subtitles تصنيف جيّد لكنيّ على الأرجح سأواجه مشاكل على المستوى الوطني
    ulusal düzeyde bir ekonomik performans ölçütü olarak GSYİH'i ölçtüğümüze ülke bazındaki en büyük varlığımızı bu ölçüme dahil etmiyoruz. TED عندما نقيس الناتج القومي وكمقياس للاداء الاقتصادي على المستوى الوطني, لم نضمّن الاصول الاكبر على مستوى الدولة
    Bu hesapları ulusal düzeyde yapmak önemli bir şeydi ve artık başladı. TED حساب هذا على المستوى الوطني هو احد الاشياء ,ومن ثم بدأت.
    Sizce bu şeyler ulusal düzeyde nasıl bir etki yaratır.. Open Subtitles كيف تعتقد أن هذا يؤثر على الاوضاع ، مثلا، على المستوى الوطني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus