Ve işte daha küçük ölçekte, bir küpe ölçeğinde veya seramik bir kap veya bir müzikal enstrüman önemli ve anlamlıydı. | TED | وهناك على النطاق الأصغر ، بحجم قرط أو وعاء من السيراميك أو آلات موسيقية ، كانت جوهرية ومترعة بالعاطفة. |
Şimdi asıl sorun, bunu gereken ölçekte yapabilmek. Bu üç ülkede bunu yapabilmek, bu gerçekten büyük bir iş. | TED | التحدي الآن، بالطبع، فعل ذلك على النطاق المحتاج إليه عبر هذه البلدان الثلاثة، و هذا تحدي كبير. |
Fakat bu duruş ulusal ölçekte ürememizin isteğe bağlı olmadığı temel gerçeğini görmezden geliyor. | TED | ولكن يقوم هذا الموقف بتجاهل الحقيقة الأساسية، وهو أن الإنجاب لا يعتبر اختياريا على النطاق الوطني. |
Bireysel ölçekte, bir partiye bağlılık insanlara siyasi görüş edinme ve hemfikir oldukları politikaları destekleme şansı verir. | TED | على النطاق الفردي، يسمح الولاء الحزبي للناس بإنشاء هوية سياسية وبدعم السياسات التي يتفقون معها. |
Yiyecekler artık, kapalı dikey çiftliklerde, endüstriyel ölçekte organik olarak yetiştirebilecek. | Open Subtitles | الطعام من الممكن أن ينمو عضوياً الآن على النطاق الصناعي في مزارع عامودية مغلقة. |
Ancak gerçekten kozmik ölçekte çekim gücü sadece bir yok edici değildir. | Open Subtitles | لكن على النطاق الكوني لم تعد الجاذبية مصدر تدمير وحسب |
Küresel ölçekte suçla mücadele eden çok gizli bir örgütüz. | Open Subtitles | نحن مُنظمة بالغة السُرية مُكرسة عملها .لمُكافحة الجريمة على النطاق العالمي |
Peki geniş ölçekte ne kullanacaklar? | TED | إذا ماذا يستخدمون على النطاق الواسع؟ |