Neden ölmek üzere olan bir adam sahte isim versin? | Open Subtitles | لما قد يكذب الرجل بشأن إسمه وهو على حافة الموت |
Şu anda belirli genetik kişisel özellikleri hedef alan virüsler üretmenin eşiğindeyiz. | Open Subtitles | نحن على حافة التمكن من صنع فيروسات يمكنها مهاجمة صفة وراثية بعينها |
Şehrin kenarında küçük bir UHF istasyonu... yıllardır iflasın eşiğinde. | Open Subtitles | انها محطة صغيرة تعمل بالترددات الفوق عالية على حافة المدينة. |
Delirmenin eşiğindeki bir psikopat için bu kadar üzülebileceğini kim derdi? | Open Subtitles | من كان سيخمن أنك ستتعاطف مع مريض نفسي على حافة الجنون؟ |
diyoruz. Şey, iki yıl önce bu benim problemimdi. Çünkü daha önce milyonlarca defa oturduğum yatağımın ucunda oturuyordum ve intihara eğilimliydim. | TED | قبل سنتين كانت هذه مشكلتي، لأنني جلست على حافة سريري المكان الدي جلست فيه ملايين المرات من قبل وكنت أرغب في الإنتحار. |
Ailem sonunda beni kurtardı; ama o sürede, o üç haftada 8,5 kilo kaybetmiştim, aynı zamanda şiddetli bir anemi gelişti ve intiharın eşiğine geldim. | TED | لقد أنقذتني عائلتي. لكنني فقدت حينها أكثر من 8 كيلو من وزني خلال تلك الأسابيع الثلاثة، بالإضافة لإصابتي بفقر الدم الحاد، فكنتُ على حافة الانتحار. |
Derin bir Mars vadisinin kenarındaki küçük bir oyukta, bir tür sıvı akıntısının geçtiğimiz birkaç yılda gerçekleşmiş olduğu görünüyor. | Open Subtitles | يبدو أن تدفقا سائلا لشيء ما حدث في السنوات القليلة الماضية في أخدود صغير على حافة وادي عميق على المريخ |
Bir devrimin kıyısındayız... fiziksel dünyamızda bize kontrol yeteneği veren, mükemmel kontrol. | Open Subtitles | نحن على حافة ثورة التي ستمنحنا السيطرة، والتحكم الفائق في عالمنا المادي |
Şehir, tarihinin en büyük vahşetini_BAR_yaşamak üzere... ve sen tam bir askeri operasyon başlatıyorsun. | Open Subtitles | المدينة على حافة أسوأ موجة عنف في تاريخها ,وأنت تقوم بعمليات عسكرية |
Bir galaksi dolusu masum insanın nesiller boyunca köleleştirilip, işkence görmesi, şimdi de bir hiç uğruna yok edilmek üzere olması. | Open Subtitles | أقصد , مجره بأكملها من الناس الأبرياء أُستعبدت و عذبت لأجيال الآ وجود على حافة تجطمه، بدون مقابل ؟ |
Çünkü hayallerini gerçekleştirmek üzere olduğunu biliyorum ve bunun bir parçası olabilirsem mutlu olacağım. | Open Subtitles | لأني أعلم أنك على حافة إنجاز حلمك وإذا كنت أنا جزء من هذا سيجعلني هذا سعيدة جداً |
Şu anda belirli genetik kişisel özellikleri hedef alan virüsler üretmenin eşiğindeyiz. | Open Subtitles | نحن على حافة التمكن من صنع فيروسات يمكنها مهاجمة صفة وراثية بعينها |
Şimdi başka bir savaşın eşiğindeyiz. Senin durdurabileceğin bir savaşın. | Open Subtitles | ها نحن نقف على حافة حربِ أخرى، حرب يمكنك وقفها |
Uçurumun tam kenarında duruyorlar. Tek yapmamız gereken onları aşağı itmek. | Open Subtitles | إنهم يقفون على حافة الخسارة كل ما يجب علينا أن ندفعهم |
Uçurumun tam kenarında duruyorlar. Tek yapmamız gereken onları aşağı itmek. | Open Subtitles | إنهم يقفون على حافة الخسارة كل ما يجب علينا أن ندفعهم |
Bütün türlerin yok olmasına sebep olmanın eşiğindeki bir adam için üzülmemi mi bekliyorsunuz? | Open Subtitles | تتوقّعني أن أطلب رجل واحد عندما كامل النوع جاثم على حافة الإنقراض؟ |
Ama dün hançerimin ucunda bir et parçası gibiydi. | Open Subtitles | و لقد كان هناك عندما علقته على حافة خنجري مثل اللحم |
Beni intiharın eşiğine kadar getirmene rağmen gerçekten atlamaya hazır değilim. | Open Subtitles | برغم من انك توصلني بالتأكيد على حافة الانتحار ، في الحقيقه انا لست مستعده للقفز |
Evimizi çevreleyen çitin kenarındaki portakal ağacından aldığım portakalı hatırlıyorum. | Open Subtitles | أتذكر أقططفتُ برتقالة برية من على حافة الغابة المحيطة بمنزلنا |
Moskova'da işlerin karışık olduğunu biliyorsun. Nükleer bir facianın kıyısındayız. Bu politikadan daha önemli değil mi? | Open Subtitles | نحن على حافة حدث نووي ألا يفوق هذا السياسة ؟ |
Eğer sadece bir kanadın kenarına bunları koyarak elde ettiğinizi düşünürseniz bu müthiş bir fosil yakıt tasarrufu. | TED | وهي طريقة رائعة لتوفير الوقود الحجري، إذا ما وضعنا ذلك على حافة جناح الطائرة. |
Ciddi ciddi Kenny Rogers şarkısı söylemenin ya da utanç verici itiraflar yapmanın eşiğindeyim. | Open Subtitles | أَنا بجدية على حافة غناء كيني روجرز أَو سأقوم ببعضَ الإعترافات الحقيقية المحرجة. |
10 yıl önce orası iflasın eşiğindeyken petrolden çalarak tekrar işler hale geldi. | Open Subtitles | منذ 10 سنوات كانوا على حافة الإنهيار عندما قام تدفق مالي بإنقاذ المُجتمع |
Ölümün kıyısındayken pek de hayatta sayılmazsın. | Open Subtitles | على حافة الموت , لا نكون على قيد الحياة أكثر من ذلك |
Çok kargaşa vardı ve ülke çökmenin eşiğindeydi. | Open Subtitles | كانت هناك إضطرابات كثيرة تحدث في الدول تسببت في وقوعها على حافة الإنهيار |
Lanet olası bütün bu olaylar yüzünden kızgınım! | Open Subtitles | -أنا على حافة الجنون من كل هذا |