"على حدود" - Traduction Arabe en Turc

    • sinirinda bir
        
    • sınır
        
    • hemen dışında
        
    • çıkışında buluşacaklar
        
    • sınırında
        
    • sınırından
        
    • sınırlarına
        
    • sınırlarındaki
        
    • sınırındaki
        
    • sınırlarında
        
    Kasaba sinirinda bir lanet var. - Bir kez geçersen, hersey biter. Open Subtitles توجد لعنة على حدود البلدة وما أنْ يغادر المرء، قضي الأمر
    Kasaba sinirinda bir lanet var. - Giderseniz bir daha dönemezsiniz. Open Subtitles توجد لعنة على حدود البلدة وإذا غادرت، لن تتمكّن مِن العودة أبداً
    Bunlar, sınır ötesinden Amerika'daki hedeflere çizilen rotalara benziyor. Open Subtitles انهم يحشدون قواتهم على حدود الولايات المتحدة
    Eğer şimdi açmışsanız, 177 no'lu Eastrail treni Philadelphia'nın hemen dışında raydan çıktı. Open Subtitles القطار الشرقى رقم 177 انقلب على حدود فيلادلفيا
    Suriyeli ile şehrin çıkışında buluşacaklar! Open Subtitles مازالهٌناكوقت.. سوف يُقابل السوري على حدود المدينة.
    Hidrolik kırılma işine ilk 1953'te Teksas sınırında şahit olmuştum. TED عاينت أول مهنة تكسير هيدروليكي على حدود تكساس سنة 1953.
    Sanki daha önce bir kaçağı eyalet sınırından geçirmemişim gibi konuşuyorsunuz. Open Subtitles أنت تتصرف وكإنني لم أهرب من على حدود الولايات من قبل
    Kuzey Kore sınırlarına girdiği için takibi devam ettiremedik. Open Subtitles وقد تخلف هدفنا على حدود كوريا الشمالية حيث لم نتمكن من متابعته
    Türkiye'nin doğu sınırlarındaki yabani ve soğuk bir memleket. Open Subtitles الولاية الوحشية و الباردة على غير العادة و الموجودة على حدود تركيا الشرقية
    Yine bu insanlar Peru sınırındaki Yerliler, üzerlerinden misyonerlerin finanse ettiği uçuşlar yapılıyor. TED هؤلاء أيضا هنود على حدود البيرو يطير فوقهم الناس في رحلات ينظمها مبشرون.
    Hikâyelerimden biri Burma ve Bangladeş'in sınırlarında olan Kutupalong'da geçiyor. TED كانت إحدى القصص في كوتبالونج، على حدود بورما وبنغلاديش.
    Binlerce yıl önce, Çin'in terk edilmiş sınır bölgesindeki göçebe kabileler İmparatorluk Güçleri ile devamlı savaş halindeydiler. Open Subtitles منذ آلاف السّنين في منطقة مهجورة على حدود الصّين كانت هناك حرب دائمة بين القبائل البدويّة و البلاط الإمبراطوري
    Yoksa büyülü bir sınır şehrinde, fantezi kart oyunu oynayan gerçek erkekler miyiz? Pardon. Open Subtitles أم أننا رجال نلعب لعبة ورق ٍ خيالية تقع أحداثها على حدود بلدةٍ مسحورة
    Elektrik şirketinin faturalarına göre Mike Traceur isminde biri Las Vegas'ın hemen dışında yaşıyor. Open Subtitles و شركة كهرباء نيفادا ترسل فواتير مايك تراسر الذى يقيم على حدود لاس فيجاس
    Çete köyün hemen dışında. Teğmen seni çağırıyor. Open Subtitles العصابة مُنتظرة على حدود القرية . والمُلازم يُريدك ان تذهب له
    Suriyeli ile şehrin çıkışında buluşacaklar! Open Subtitles سوف يُقابل السوري على حدود المدينة.
    Teyzemin mülkünün sınırında taşrada bir kır evinde kendinizi nasıl eğlendireceksiniz? Open Subtitles كيف ستمتعين نفسك في كوخ على حدود اقليم عمتي في الريف؟
    şimdi Amerika Birleşik Devletleri'nin sınırında Orta Amerika'dan birçok mülteci olduğunu biliyoruz. TED نعلم أننا الآن لدينا الكثير من لاجئي أمريكا الوسطى على حدود الولايات المتحدة.
    Albay Beauregard malı eyalet sınırından alıp Güney Eyaletleri Ordusu'na dağıtacak. Open Subtitles وسيتم نقلها على حدود الولاية عن طريق العقيد بوغجال والذى سيأخذ الحمولات ويوزعها بين الجيش الإتحادى
    Yalnızca Panama'da küçük bir alanda yaşayan altın kurbağa bu hastalık neredeyse sınırlarına kadar dayandığından özellikle tehlike altındaydı. Open Subtitles الضفـدع الـذهـبى الذى يعيش فقط فى منطقة صغيره فى بنـما أصبح بشكل خاص فى خطر لأن المرض على حدود المنطقه الصغيره التى يعيش فيها
    Türkiye'nin doğu sınırlarındaki yabani ve soğuk bir memleket. Open Subtitles الولاية الوحشية و الباردة على غير العادة و الموجودة على حدود تركيا الشرقية
    Scuttler'ı, Gotham Şehri ve Blüdhaven sınırındaki tako standına götür. Open Subtitles خذ سكوتلر إلى موقف تاكو على حدود مدينة جوثام وبلودهافن.
    Burası yaklaşık 100 km batımızda, Banff Ulusal Parkı sınırlarında bulunuyor. TED حوالي 100 كيلومتر إلى الغرب منّا. فقط على حدود متنزه بانف الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus