Ne yazık ki,Bildiğim kadarıyla, böyle bir yer yok. | Open Subtitles | لسوء الحظ ، على حسب علمي ليس هناك مكان مماثل |
Ve Bildiğim kadarıyla, bu steroidle ilintili, psikiyatrın da dahil olduğu tek vaka. | Open Subtitles | و على حسب علمي هذه هي الحالة الوحيدة التي تعاطى فيها السترويد و قامت تلك الطبيبة ..النفسية بذلك بنية طيبة |
Bildiğim kadarıyla öldürme olayına falan karışmadı. | Open Subtitles | لم يتورط في جريمة مطلقا ليس على حسب علمي |
Anladığım kadarıyla kurban dışında binaya giren ya da çıkan olmamış. | Open Subtitles | على حسب علمي , لم يدخل أحد أو يخرج من المنزل |
Bana kalırsa çatı katınızda bulduğunuz bir güvercin. | Open Subtitles | على حسب علمي ، أنه طائر تجده في عِلِّيّة منزلك |
Ama en Son baktığımda 19, 20'den küçüktü, değil mi? | Open Subtitles | هذا جيد. لكن على حسب علمي, 19 أقل من 20, أليس كذلك? |
Hangi hukuk fakültesine gittiniz bilmiyorum ama bana öğretilene göre ifade de soru sorulması gerekir. | Open Subtitles | انسحبتي وتخليتي بكل سهوله مثل بيت مصنوع من ورق انا لا اعرف بأي كلية حقوق إلتحقت بها لكن على حسب علمي |
Ve Bildiğim kadarıyla sizi temin ederim ki insanlarımın bu konuyla hiçbir ilgisi yok. | Open Subtitles | وأعطيكِ كلمتي أنه على حسب علمي لم يكن لأيِّ من جماعتي علاقة بما حصل. |
Bildiğim kadarıyla Kızılderililer cehenneme inanmıyor. | Open Subtitles | على حسب علمي الهنود لا يؤمنون بوجود جهنم. |
Annem, ...eski Avustralya başbakanı Harold Holt'un oğlu olduğumu düşünüyor ki, ...kendisi Bildiğim kadarıyla 1967'de boğulmuştu. | Open Subtitles | أمي كانت تظن أنني أبن رئيس الوزراء الاسترالى السابق هارولد هولت ، و هو على حسب علمي |
Bildiğim kadarıyla Oxfordshire'da hiç Beauchamp yok. | Open Subtitles | ليس هناك من عشيرة بيتشامب في أوكسفوردشير على حسب علمي |
Auburn'de yaşıyor, Bildiğim kadarıyla. | Open Subtitles | هو يعيش في أوبورن , على حسب علمي |
Yusuf'un kutsal kokarcası vardır ama Bildiğim kadarıyla Katolik yetimhanelerinde ve manastırlarda dövme yapan kimse yok. | Open Subtitles | لكن على حسب علمي الملاجئ الكاثوليكية و الأديرة... لا تبقي دار للأوشام بها |
Yük arabanız hala orada Bildiğim kadarıyla. | Open Subtitles | على حسب علمي لازالت مقطورتكم هناك |
Yük arabanız hala orada Bildiğim kadarıyla. | Open Subtitles | على حسب علمي لازالت مقطورتكم هناك |
- Bildiğim kadarıyla, evet. | Open Subtitles | على حسب علمي. كنت أعتقد أنك من هناك. |
Bildiğim kadarıyla ölen kimse de olmadı. | Open Subtitles | لم يمت أحد منها من قبل على حسب علمي. |
Anladığım kadarıyla uzun zamandır görüşmüyordunuz. | Open Subtitles | على حسب علمي لقد مضى وقت طويل منذ ان تكلمتما سوية |
Anladığım kadarıyla,bu senin de doğanda var. | Open Subtitles | و على حسب علمي فإنها من طبيعتك أيضاً |
Bana kalırsa sen, tamamen erkeksin. | Open Subtitles | حسناً، على حسب علمي أنت كلك رجل |
Son baktığımda şerif zombi taraftarıydı. | Open Subtitles | بآخر مرّة على حسب علمي , كانت المأمورة مناصرة تماماً للموتى الأحياء |
Hangi hukuk fakültesine gittiniz bilmiyorum ama bana öğretilene göre ifade de soru sorulması gerekir. | Open Subtitles | انسحبتي وتخليتي بكل سهوله مثل بيت مصنوع من ورق انا لا اعرف بأي كلية حقوق إلتحقت بها لكن على حسب علمي |