"على طول هذا" - Traduction Arabe en Turc

    • bu
        
    Eğer bu doğru ise akıllara şu soru geliyor: bu yol boyunca nerede dahil olup yardım edebiliriz? TED وإذا كان ذلك صحيحاً، السؤال الذي يطرح نفسه هو: أين يمكننا على طول هذا المسار أن نتدخل ونقدم المساعدة؟
    bu yol boyunca tuzaklar kurdum. Open Subtitles لديّ فخاخ منصوبة على طول هذا الطريق في مكان ما
    Bana öyle geliyor ki, tek yapmamız gereken bu enlem boyunca ilerlemek. Open Subtitles الآن يبدو ليّ هذا، هو كُل ما علينا فعله هو الإبحار على طول هذا خط العرض.
    Kalkışlar kuzeyden güneye olduğu için büyük bir ihtimalle hedef bölgemiz bu uçuş yolu boyunca uzanıyor. Open Subtitles منذ الإقلاع شمالا أو جنوبا نحن نراهن أن هدفنا يقع على طول هذا الطريق
    bu yolda pek çok keyifli ânı paylaştık. Open Subtitles على طول هذا الطريقِ، نحن نَشتركُ فيهم العديد مِنْ اللحظاتِ البهيجةِ سوية.
    Boş arsanın etrafına bakarak bu tepe boyunca yürürken onların içinden bir hikaye oluşturdum. Open Subtitles سرتُ على طول هذا المنحدر.. وبدأت أنظر للمنطقة الفارغة.. صنعتُ منها قصةً في الداخل..
    Yelkenlinin kendine has donanımı fırtınalara çok açık olan bu bölgede en kötü hava koşullarında bile kolayca kontrol edilmesini sağlar. Open Subtitles التزوير المتميّز أشرعة الزبالة ويتيح سهولة في التعامل مع سوء الاحوال الجوية ضروري على طول هذا الساحل منكوب بالعاصفة
    Herhangi bir yer, aslında, bu hat boyunca. Open Subtitles في الحقيقة, في أي مكانٍ على طول هذا الخط.
    Binlerce yavru daha iyi şartların oluşacağı bu birkaç hafta içinde yine bu sahilde doğacak. Open Subtitles على طول هذا الساحل وُلدت آلاف الجراء خلال بضعة أسابيع متزامنين مع الأجواء الأفضل التي قد تأتي
    O bakımdan önümüzde bu kısım boyunca ilerleyen 15.000 yıllık bir zaman çizelgesi var da diyebiliriz. Open Subtitles لذلك فلدينا هنا خط زمنيّ رائع لـ15 ألف عام على طول هذا القطاع.
    bu yolda uzun bir süre su bulamayız. Open Subtitles لا يوجد عين ماء على طول هذا الطريق ولعدد من الأميال
    - Eyalet polisi katilin bu otoyol üzerinde hareket ettiğini düşünüyor. Open Subtitles ضباط الشرطة يعتقدون أن الجاني يتحرك على طول هذا الخط السريع هنا
    Buraya ulaşmasını bekleyen Eskimo gözcü ekipleri bu aşılmaz görünen buz tabakasında zayıf noktaları tarıyor. Open Subtitles وبانتظار وصولها يبحث فريق مستكشفين اسكيمو عن نقطعة ضعفها على طول هذا الجدار الجليدي المنيع
    ...ancak bu yol boyunca muhtemelen hayal ettiğimizden daha fazlasını bulacağız. Open Subtitles لكن على طول هذا الطريق سنجد أشياءً أكثر مما نتصوّر
    Bir kopya... bu hatlardan gönderilmiş. İki dünya arasında... Open Subtitles أرسلت على طول هذا الإتجاه هنا، بين العوالم
    Her yıl, 10,000 den fazla dişi kaplumbağa bu sahil boyunca 3 milyondan fazla yumurta bırakırlar. Open Subtitles سنويا 10,000 انثى السلاحف تضع اكثر من ثلاثة مليون بيضة على طول هذا الساحل
    İsyancılar yaralandı, efendim ve bu yörüngede dolaştı, Open Subtitles أصيب والمتمردين، يا سيدي، وسافر على طول هذا المسار،
    - bu hat üzerinde kaç tane kaldı? Open Subtitles كم تبقت على طول هذا الخط؟ أعد 3 متبقيّة.
    Yeni bir yön tanımlarken, hangi yük parçacıklarının bu yönde olması gerektiğini tahmin etmeli ve diğerlerini bu yönde çevirebilmeliyiz. TED عندما نستحدث اتجاه جديد يمكننا تقدير.. ما هي شحنات الجسيمات على طول هذا الاتجاه.. وبعد ذلك يمكننا تدوير ذلك بالجسيمات الأخرى.
    Koninin ön yüzünden yapılmak yerine, aslında bu dar hava boşluğu sütunu boyunca, milyarlarca bağımsız noktacıktan yapılıyor ve ben bunu size doğru tuttuğumda duyduğunuz ses kulaklarınızın tam yanında oluşturuluyor. TED بدلا من أن تصدر على مستوى واجهة المخروط فإنه يصدر على مستوى مليارات النقاط المستقلة على طول هذا العمود الضيق في الهواء وحتى عندما كنت أوجهه لكم ما سمعتموه أصدر بجانب آذانكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus